Том 3    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
randomnoname
6 л.
Сейчас FB2 должен быть в порядке.
Swer15
6 л.
Не знаю как другие, но я сам слепил себе FB2 при помощи FBE и прочитал.
MerzZly
6 л.
>>18581
Не знаю как другие, но я сам слепил себе FB2 при помощи FBE и прочитал.

А можете поделиться?
CrazyTosser
7 л.
Переводчикам спасибо.
p.s (STDU Viewer 1.6.375) не может его открыть fb2 версию,пишет - " файл повреждён или имеет не поддерживаемый формат".Хотя свежескачанная epub версия открывается нормально.
NingendeWanai
7 л.
Господа переводчики, пожалуйста, перезалейте данный том в формате fb2, а то там нет иллюстраций и больше половины тома. Заранее огромное спасибо и не опускать руки при переводе)
MerzZly
6 л.
>>18578
Господа переводчики, пожалуйста, перезалейте данный том в формате fb2, а то там нет иллюстраций и больше половины тома. Заранее огромное спасибо и не опускать руки при переводе)

Проблема все еще не решена.
Almaziko
7 л.
Спасибо, это было великолепно.
Llirik
7 л.
Прошу перезалить fb2
IgorGusar
7 л.
Перезалейте FB2
Tihonya
7 л.
Спасибо за том!
Jealousmen.11
7 л.
Блин че серьёзно ?
:?
Kramol
7 л.
Главы раз в две недели, по пятницам =/
Ratkai
7 л.
Спасибо за перевод кто-нибудь знает когда будет 7 глава 3 тома
ra1nhard
7 л.
Спасибо за перевод
Joper228
7 л.
Благодарю
Вечный
7 л.
Спасибо
Вечный
7 л.
....Спасибо=)
Вечный
7 л.
Спасибо...Хм
Almaziko
7 л.
Спасибо господа переводчики за Ва́ш труд. История очень интересная и захватывающая, всем сердцем буду надеятся на дальнейший перевод. И как я пропустил эту офигенную историю ранее...
Вечный
7 л.
Благодарю за перевод....
Daillenus
7 л.
Спасибо большое за перевод этой толковой вещицы)
Вечный
7 л.
Домо аригато за перевод

Послесловие

Так или иначе, «Герб Заклеймённого» достиг третьего тома.

Всё это благодаря неустанным усилиям автора, который два дня работает и три отдыхает, хитрой тактики кнута и пряника редактора и вам, мои друзья читатели, а также вашим странным вкусам в литературе (простите за грубость).

И конечно же мы не можем забыть о выдающемся вкладе иллюстратора, 3. Эта история как правило проста и легко становится мрачной, но каждый раз он предлагает нашему вниманию красивые, величественные иллюстрации. В частности, разница в цветных иллюстрациях Вилины и Инэли из второго тома. То, что он надел на них одежду, оставляющую открытой область груди, и подчеркнул некоторые различия, заставляет задуматься о кое чём «недобром» (с точки зрения Вилины).

Я с нетерпением ожидаю увидеть больше.

Хоть это и фатально для романиста, но я читаю очень медленно. Когда я встречаю отрывок или часть диалога, который мне нравится даже капельку, я перечитываю действия, которые привели к этому, наслаждаясь им вновь. Поэтому я намеренно возвращаюсь на несколько страниц и всё заканчивается чтением одной и той же книги несколько раз.

Ничего не изменилось с тех пор, как я стал профессиональным писателем, точнее говоря, со времён своего дебюта я читаю даже медленнее. Потому что теперь это уже не просто наслаждение книгой. «Действительно хорошо…», «Хотел бы и я так писать…» и другие мысли посещают меня, когда я читаю, смакуя каждое слово. Мягко говоря, я приложил много усилий, чтобы украсть хоть чуточку навыков тех мастеров. Грубо говоря, это извращённая любовь, рождённая из зависти.

Конечно же такое маловероятно, но… если по какой-то причине, не так важно по какой именно, вы дважды или трижды, не говоря уже об одном разе, возьмёте эту книгу в руки и насладитесь ею…

Я буду рад.

——— Сугихара Томонори