Том 8    
Блуждающая тень


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
無関心
8 л.
хм
Ikari-san
10 л.
Такой вопрос - есть достоверная инфа о продолжении у кого-нибудь. А то слышал варианты, как о проде и наоборот, как о её отсутсвии.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 79.174.37.158:
О, яснопонятно, надо будет перечитать, если настроение будет)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 79.174.37.158:
А есть же вроде полный перевод харухи. Или вы отдельно свой пилите шобыбыло?
Tar di S
10 л.
О!А я-то думал позабыли о проекте.Почитаем-с

Блуждающая тень

Волейбольный мяч ударился об пол спортзала, издал удивительно мелодичный звук и отскочил вверх. Звуковая волна, вызванная аплодисментами и шумными выкриками, окутала меня со всех сторон.

Я, одетый в грязноватую спортивную форму, сидел, закинув руки за спину и вытянув ноги. Если вас интересует причина, по которой я сидел в такой расслабленной позе, то вот простой ответ. Я не участник этого волейбольного матча, а всего лишь зритель. Возможно, вас интересует причина, по которой я вынужден наблюдать за этим матчем. Еще один простой ответ. Просто мне больше нечем было заняться. Руководство школы не допускает, чтобы ученики бездельничали, пусть даже им и нечего делать; единственное, что мне осталось, — сидеть в спортзале и смотреть, как девушки играют в волейбол.

Я расположился не на трибуне, а в проходе. Такие места есть в каждом спортзале, и, похоже, они будто созданы для тех, кто не любит находиться в центре толпы. Не мне одному, кстати, приглянулось это место. Ещё несколько скучающих учеников, которые, видимо, не смогли придумать себе стоящего занятия, сидели в этом месте.

Рядом сидел мой хороший друг, Танигути.

— Девушки в нашем классе действительно спортивные.

В его голосе, впрочем, я не услышал особого восхищения.

— Ага, — расплывчато ответил я, продолжая наблюдать за матчем.

Мяч, посланный по дуге, успешно приняли и отбили вверх на другой половине поля.

Одна из девушек в спортивной форме тут же бросилась к нему. Она мгновенно преодолела трёхметровую дистанцию, подпрыгнула и обрушила на мяч свою руку, не оставив своим идеальным ударом даже призрачного шанса на продолжение борьбы.

И вновь крики и аплодисменты.

Поразительный удар. Похоже, в ней скопилось невероятное количество энергии, которая теперь нашла выход.

— Эй, Кён, как насчёт спора? На команду, которая победит.

Хоть эта идея и исходила от Танигути, особого интереса он явно не испытывал. В этом матче был явный фаворит, так что…

…Ещё до того, как Танигути смог что-либо сказать…

— Класс 10 «Д» выиграет. Я в этом уверен.

Услышав мои слова, Танигути разочарованно закрыл рот.

— Разве это очевидно? Ведь она играет за нашу команду.

Безупречное приземление, — и девушка повернулась к своей команде; на её лице расплылась ослепительная, самодовольная улыбка. Она, разумеется, смотрела не на меня, а если бы и взглянула, то с таким же выражением на лице; эта улыбка отличалась от той, которую она часто демонстрировала мне в клубной комнате. Её улыбка, явно говорившая «Это было слишком легко!», предназначалась в первую очередь девушкам из команды, которые подбегали к ней с поздравлениями.

Наш класс набрал 15 очков. Внушительная победа, матч в один сет.

Как я и предсказывал, женская команда десятого «Д» без особых усилий разгромила соперниц, а девушка, ставшая самым результативным игроком этой встречи, в этот момент стояла, окруженная радостными одноклассницами.

Покидая площадку, она вдруг заметила нас, расположившихся в проходе. Девушка остановилась и посмотрела на меня. Я быстро отвёл взгляд.

Гениальный игрок, человек, который может сделать что угодно. Однажды испробовав вкус победы, она будет делать всё, чтобы испытать его вновь и вновь, даже если для этого ей придется заработать большую часть очков в матче.

Впрочем, хватит напускать таинственность. Судзумия Харухи, девушка, которая сейчас сидела на скамейке запасных и с довольным видом пила энергетический напиток, принесенный кем-то из её подружек по команде.

Как вы могли понять, в школе проходил спортивный турнир.

Во второй половине марта годовые экзамены наконец-то кончились. Многие школы спокойно готовились к каникулам, и Северная Старшая не была исключением. В это время ученики нервно ожидают начала каникул, однако кто-то неожиданно решил, что в нынешнем году стоит как-то «скрасить» наше ожидание. Вот так в нашем расписании появился этот турнир.

Учителя, скорее всего, хотели дать ученикам возможность отдохнуть после экзаменов, но если вы спросите меня, я бы предпочел каникулы подлиннее.

Если вам вдруг интересно, парни играли в футбол, а девушки — в волейбол. Я попал во вторую футбольную команду нашего класса, десятого «Д», но уже в первом матче нас буквально уничтожили наши вечные соперники из десятого «И». В тот момент я стал еще больше их недолюбливать — не потому, что в нем учится Коидзуми, просто их физико-математический класс состоял в основном из людей, заинтересованных только в учебе, так что поражение оказалось особенно унизительным.

Таким образом, наша команда находилась в отвратительном состоянии.

Поэтому мы пошли на волейбол, чтобы поболеть за девушек и поднять себе настроение.

— Всё-таки Судзумия-сан отлично играет, — мягким голосом сказал Куникида; он, как и Танигути, сидел возле меня.

Благодаря очень активной игре Харухи, женская команда смогла добиться успеха и лидировала уже третий матч, в то время как мы стали зрителями уже ко второму.

— Почему она не вступит в один из спортивных клубов? Ведь она так талантлива!

Полностью согласен, Куникида. Вступи Харухи в клуб лёгкой атлетики, наверняка бы уже выступала на национальных соревнованиях. Да и не только лёгкая атлетика, думаю, ей бы покорилась любая дисциплина. После строгих тренировок она смогла бы стать, скорее всего, лучшей спортсменкой в стране. В конце концов, она сильнее всех ненавидела проигрывать, а её любимые слова — «Победа» и «Первое место».

На соседнем поле всё ещё проходила игра, и я, поглядывая на неё, ответил:

— Она считает, что молодость нужно тратить на более интересные вещи.

Неожиданно я подумал, что в зале могут проходить матчи Асахины-сан и Нагато, но так их и не заметил. Жаль.

— Бригада СОС, да?.. — улыбаясь, сказал Куникида. — В этом вся она. Еще со времен средней школы Судзумия-сан перестала вести себя так, как остальные школьники, и в старшей школе нисколько не изменилась. И ей, похоже, нравится заниматься этими непонятными вещами с тобой, Кён.

Я даже не стал ему отвечать.

***

Мой первый год в старшей школе подходил к концу. После спортивных соревнований учебное время сократят, и я буду проводить в классе совсем мало времени. Потом начнутся весенние каникулы, а позже, когда расцветет сакура, я стану одиннадцатиклассником. Меня немного беспокоило распределение, которое ждет нас в начале первого семестра. Компания Танигути и Куникиды меня вполне устраивала, так что будет неплохо, если ничего не изменится.

Из состояния задумчивости меня вывел Куникида, помахав рукой перед моим лицом.

— Сейчас начнется следующий матч, Кён.

Я посмотрел на поле и увидел Харухи; она вышла во главе команды и заняла позицию в центре, а остальные девушки расположились вокруг неё.

Весне пора бы уже вступить в свои права, но из-за того, что школа располагалась в высокой местности, пока еще было прохладно. Хотя, думаю, дело не только в этом: день назад я получил результаты экзаменов.

Меня вполне устроили оценки, а вот маму, видимо, нет. Пускай она и не сказала этого напрямую, однако дома я стал постоянно натыкаться на различные брошюры образовательных центров и школ для отстающих. Она, видимо, хотела, чтобы я поступил в университет, не важно, государственный или частный; в моей анкете о планах на будущее было написано то же самое. Планы, конечно, грандиозные, но разве я не заслуживаю небольшого перерыва?!

Харухи тоже говорила со мной по этому поводу. Что таить, если бы не она, то мои оценки были бы намного хуже. За несколько дней до экзаменов Харухи притащила в комнату клуба кучу учебников и личных заметок и занималась со мной до последнего.

— Я не позволю тебе провалить экзамены и сидеть на дополнительных занятиях! Не смей срывать работу Бригады СОС!

Если уж Харухи упомянула «Бригаду СОС», её не остановить. Не стоит спрашивать, что это за работа такая. И главный вопрос даже не в том, сколько я за неё получу, а, скорее, как сильно похудеет мой кошелек.

Конечно же, вместо нудных дополнительных занятий я предпочел обычную клубную деятельность: сидеть в нашей комнате и играть в настольные игры с Коидзуми, наслаждаясь чаем Асахины-сан, так что без возражений принял помощь Харухи, которая даже нацепила на руку повязку с надписью «Репетитор».

Методика обучения моего репетитора была проста и основывалась на интуиции. Она заставляла меня зубрить только то, что, как ей казалось, будет в тестах. Зная способности Харухи, я не возражал. Можно было, конечно, попросить Нагато, и тогда я бы легко получил от неё листок с правильными ответами. Или Коидзуми, думаю, с помощью каких-нибудь махинаций он легко мог достать бланки с вопросами. Но я решил обойтись без таких грязных приемов и положился на свои силы.

Да и глядя на счастливую Харухи, которая радостно размахивала указкой в очках без стекол, заготовленных, видимо, для подобного случая, я не хотел пользоваться другими способами. В конце концов, она делала это для моего же блага.

Не удивлюсь, если Харухи и в следующем году собиралась сидеть за моей спиной, колоть её механическим карандашом и говорить: «Эй, Кён, а почему бы нам…» — расписывая очередной бессмысленный план посреди урока. Но для этого мы должны были оказаться в одном классе, значит, наши планы в анкетах профориентации должны совпадать, а мне нужны проходные баллы. Так что нет ничего удивительного, что она внимательно следила за моими оценками. Ведь я, как-никак, солдат бригады СОС, а она — наш командир. Ни один генерал не сможет победить в войне без своих бойцов. Харухи без сомнений будет раздавать приказы, я же, будучи её верным подчиненным, выполню их в любом случае.

Так прошел весь прошлый год; уверен, в следующем ничего не изменится. Ведь этого, скорее всего, хочет Харухи, а раз так, она добьется своей цели любыми способами, пусть даже мне придется бесконечно повторять десятый класс.

Впрочем, события прошлого августа вряд ли повторятся вновь. Уверен, Харухи не станет так поступать.

Почему? Просто этот год принес ей слишком много счастливых воспоминаний, которые она не захочет терять. В этом я уверен.

Достаточно просто взглянуть на неё, чтобы отпали последние сомнения.

Я снова стал смотреть матч.

Харухи вела волейбольную команду к победе в финале.

Удар, еще удар! Она беспрерывно атаковала и забивала при малейшей возможности. И да, я не смотрел на её живот, обнажающийся при каждом прыжке. Мой взгляд был прикован к лицу.

Год назад она была абсолютно другой. Тогда Харухи сидела за мной с угрюмым лицом, и я ни разу не видел даже тени улыбки на её лице. Заметив это, я стал изредка разговаривать с ней. Она отвечала на мои вопросы, однако всё равно держалась особняком от остального класса. Теперь всё изменилось. Конечно, Харухи не обзавелась толпой настоящих друзей, но теперь она стала более отзывчивой и избавилась от привычки гнать всех, кто пытался завязать с ней разговор.

Бригада СОС сильно повлияла на нее. Не изменила, а именно повлияла. Уверен, она изменилась только в средней школе, а до этого была яркой, активной и жизнерадостной. Так что мы лишь вытащили настоящую Харухи Судзумию на свет.

Я никогда не встречался с ней до средней школы. Интересно, какой она была? Хотел бы я задать кому-нибудь из её старых знакомых этот вопрос, однако не уверен, что смогу их найти.

***

Пока я размышлял, Харухи наслаждалась игрой в волейбол с одноклассницами. Хотя мне казалось, что она себя сдерживает. Неужели та ослепительная улыбка, которая зажигалась на её лице всякий раз, как она придумывала отличное наказание для проигравших, предназначалась только для нас, членов Бригады СОС? Не сомневаюсь, что ты должна показывать её всем, другие так много теряют!

Удар! Харухи провела очередную успешную атаку и впервые неуверенно ударила кулачком по открытой ладони одной из подбежавших девушек.

Турнир, а вместе с ним и школьные мероприятия, закончились.

Ученики, состоящие в клубах, направились в свои комнаты, остальные же расходились по домам. Мы с находящейся в отличном настроении Харухи, участники Бригады СОС, направились в комнату литературного клуба, в которой и базировались.

Конечно же, причиной такого настроения была победа в волейбольном чемпионате. Разрушение заговора школьного совета только усиливало радостное выражение на её лице. После этих побед единственное, что, пожалуй, могло обеспокоить Харухи, — новый учебный год.

Коидзуми сказал, что любые желания Харухи осуществляются, поэтому у него, меня и Нагато были высокие шансы поступить в один класс. То, что Коидзуми учится по другой программе, вряд ли сможет остановить эту могучую силу. По сравнению с Асахиной-сан, стреляющей из глаз лазерными лучами, это пара пустяков. Харухи, правда, о своей силе даже не догадывается, поэтому мы легко можем оказаться в разных классах.

Впрочем, это не единственная вещь, о которой Харухи невдомек. Ни о Нагато, с легкостью управляющей данными, ни о Коидзуми и могущественной «Организации» она не подозревает.

Так что я мыслил позитивно. Не стану скрывать, мне хочется, чтобы и в новом семестре Харухи сидела позади меня. Если мы разлучимся, то меня охватит беспокойство не меньшее, чем во время прошлого рождества, ведь я не буду знать, что затевает эта девушка.

С другой стороны, я не против одиночества. Разные классы или даже роспуск нашего клуба — всё это будет значить лишь то, что силы Харухи постепенно угасают. Так, по крайней мере, считает Коидзуми. Кажется, моя позиция противоречива…

Только вот… если такое произойдет, мне будет немножко одиноко.

— Что с тобой?

Возможно, из-за моего задумчивого вида Харухи свысока посмотрела на меня и сказала:

— Какой-то ты странный сегодня. Ты выглядел довольно глупо, но вдруг стал таким серьёзным. Что, свело лицевые мышцы? Или это из-за вашей ужасной игры? Вы, парни, сыграли отвратительно.

И в этом виноват не только я. Команды определялись жеребьёвкой, и все спортивные ребята попали в первую команду. В итоге защитниками во второй команде оказались мы с Танигути и Куникидой. Вражеского бомбардира мы остановили, но в последний момент он передал пас Коидзуми, который и забил решающий гол. А потом класс «И» проиграл команде класса «Е» в полуфинале. Так похоже на стиль Коидзуми, что мне показалось, будто они проиграли специально.

— Что ты там лопочешь? — рассмеялась Харухи. — Конечно, такое возможно, мы ведь о Коидзуми говорим. Тебе не кажется, что дело в другом? Вы воспринимали их только как группу бесполезных книжных червей, и в итоге сами остались в дураках. Конечно, среди них есть неприятные типы, но я нормально отношусь к их классу.

Угу, и поэтому ты переместила весь их класс в другую школу. А, стоп, это же была Нагато…

Разбираясь в воспоминаниях, я и не заметил, как мы пришли к клубной комнате. Харухи рывком открыла дверь, даже не потрудившись постучаться, и вошла внутрь. У тебя манер вообще нет? Харухи тем временем села за командирский стол.

— Микуру-тян… Как сыграли? Есть холодный чай? Я играла в волейбол с самого утра и очень хочу пить, возможно, у меня обезвоживание…

Все члены бригады уже собрались в клубной комнате. Нагато и Коидзуми сидели на своих обычных местах; Асахина-сан, совсем уже свыкшаяся с ролью прислуги, стояла с подносом в руках. Эта сцена стала настолько привычной, что в пору пригласить каких-нибудь художников, Рембрандта или Рубенса например, и перенести её на холст.

— Простите, простите, холодного чая нет, — стала извиняться Микуру, будто была в чём-то виновата. — Я поставлю его в холодильник, чтобы охладить, хорошо?

В комнате литературного клуба, кстати, действительно стоял холодильник. Пусть и небольшой, но его вполне хватало для охлаждения пары банок газировки. Однако я приходил сюда ради чая, приготовленного Асахиной-сан, а потому холодильник, как и плитка, оставшаяся после рождества, не представлял для меня никакого интереса.

— Нет, не надо, — великодушно разрешила Харухи. — Он будет долго охлаждаться, свежезаваренный намного лучше.

Асахина-сан моментально принесла мне и Харухи по чашке горячего чая. Кажется, её навык заваривания чая снова возрос. Пока я думал, стоит ли делать ей комплимент по этому поводу, Микуру неожиданно сказала:

— Холодный чай... Возможно, мне стоит купить кулер для воды?..

Вот мне интересно, есть ли у Асахины-сан еще какие-нибудь знания? Хотя это, наверное, к лучшему. Несмотря на образ милой маленькой горничной, она всё-таки путешественница во времени, и, волнуясь, начинает объяснять различные теории так, что у меня начинает болеть голова. В таких случаях её сможет понять разве что Коидзуми. Кстати…

Коидзуми играл в Отелло[✱]Настольная игра для тех, кто не может в Го сам с собой.

— Давненько я не видел эту игру, — сказал я, прихлёбывая чай. Первая настольная игра, появившаяся в нашей комнате, и её принес я.

— Ну, скоро Бригаде СОС исполнится год, и я подумал, что нам, возможно, стоит вспомнить, с чего всё начиналось.

Коидзуми, сидящий сейчас передо мной, полностью отличался от Коидзуми на футбольном поле; сейчас он вернулся к своему обычному состоянию и вежливо улыбался. Не успел я ответить, как он уже подготовил доску для новой игры.

Вернуться к истокам, да?

Пусть я и не прожил достаточно долго, чтобы предаваться ностальгии, фраза мне понравилась, даже захотелось произнести её вслух.

Собирая магнитные фишки в кучку, я слегка повернул голову в сторону. Когда я впервые зашел в эту комнату год назад, я увидел одного человека. Сейчас она тихо сидела в углу комнаты, читая зарубежный роман.

— …

Юки Нагато, девушка, тихо читающая книги, а заодно — человекоподобный интерфейс, созданный пришельцами. В первый раз я увидел эмоции на её лице, когда мы с Асахиной-сан играли в Отелло.

А я ведь ни разу не играл в Отелло с Нагато. Хотя я не верю, что у меня есть даже призрачный шанс победить, разве что она будет поддаваться. Обычно я сражался с Коидзуми и частенько одерживал победы. Конечно, если он всегда играл честно...

Харухи, первым делом плюхнувшаяся в командирское кресло, уже некоторое время молчала. Каждый день она включает компьютер и проверяет страницу нашего унылого сайта. Это стало для нее своеобразным ритуалом. Видимо, выполняет свои командирские обязанности. Потом ей это надоедает, и она переходит с сайта на сайт в поисках, как сама говорит, чего-нибудь загадочного в киберпространстве. Во время этих поисков Харухи устанавливает разные бесплатные программы с непонятных страниц. Уж не знаю, что есть в нашем компьютере, да и она, скорее всего, тоже. Если у нее случались проблемы, то она вызывала президента компьютерного клуба, который чинил бедную технику. Короче, Харухи использовала компьютер на всю катушку.

***

В этот мирный весенний денёк каждый из членов Бригады СОС чувствовал себя уставшим; лично я хотел, чтобы этот день закончился так же спокойно.

Игра показалась мне неплохой идеей, а чай Асахины-сан — еще более вкусным, чем обычно. Надеюсь, сегодня ничего не случится и скоро я смогу пойти домой.

Вспомнить, с чего всё начиналось, да?

Внезапно у нас появилось дело, будто предназначенное для этого.

Неожиданный клиент. В этот раз он пришел сам, а не из-за того, что мы вляпались в неприятности. И я сильно сомневаюсь, что это было желание Харухи.

Постучавшись, девушка скромно зашла в клубную комнату. Она чем-то напомнила мне овечку, попавшую в тигриную клетку.

А потом она сказала нечто, чего Харухи давно ждала.

— Около моего дома есть место, где бродят призраки. Не могли бы вы разобраться в этом деле?

— Призраки? — глаза Харухи, повторившей слова девушки, словно попугай, заблестели. — Бродят?..

— Да, — ответила Саканака-сан, кивнув головой. — Об этих призраках ходит множество слухов.

Саканака… не могу вспомнить имени… наша с Харухи одноклассница. Она села на гостевой стул и, приняв чай от Асахины-сан, начала рассказывать нам подробности:

— Слухи пошли совсем недавно, дня три назад. Но и до них было что-то… — сказала девушка, сделав глоток из кружки. Она с интересом стала осматривать комнату клуба. Особенно её заинтересовала стойка с костюмами Асахины-сан.

Я вспомнил волейбольные матчи, проходившие утром. Девушка из нашей команды, занимавшая позицию либеро… Саканака-сан!

Честно говоря, она не сильно выделялась в классе, так что я её почти не знаю. Единственный человек, которого я никогда не забуду, — Асакура Рёко, переехавшая в Канаду навсегда. Понятия не имею, кто сейчас занимает пост старосты. Я общался только с Танигути и Куникидой, а они, кстати, были довольно близки с Харухи. Думаю, что если сравнить её с планетой Земля, то эти двое будут где-то в районе Юпитера, а остальные — Урана.

Но уж кого-кого, а Харухи это беспокоило меньше всех.

— Расскажи мне всё, даже незначительные детали важны! Привидения, хмм… Призраки…Ты уверена, что это действительно привидения? Кажется, Бригада СОС просто обязана взяться за твоё дело!

Похоже, Харухи уже была готова нацепить повязку с надписью «Охотник за привидениями» и отправиться прямиком на место преступления.

— Эмм… Постой, Судзумия-сан… — растерянно жестикулируя, сказала Саканака-сан. — Я не знаю, может, это и не призрак вовсе, а просто что-то похожее. Это всё-таки слухи… Хотя от того места действительно кровь стынет в жилах…

Тут девушка обнаружила, что является объектом всеобщего внимания; даже Нагато оторвала взгляд от книги. Она опустила голову и тихо сказала:

— Зачем я вообще пришла сюда?..

— Ты правильно сделала, обратившись к нам, — воскликнула Харухи. — Будь то привидение, блуждающая душа или злой дух — Бригада СОС обязательно поможет! Я просто не могу спокойно сидеть в комнате, зная, что в городе творится такое!

Брось, Харухи, ты никогда не могла сидеть спокойно.

— Может, перестанешь перебивать меня, Кён? Мы же говорим о призраках, о настоящих призраках! Неужели ты не хочешь посмотреть на этих существ?! Или ты уже видел их своими глазами?

Нет. И надеюсь, что никогда не встречусь с подобным.

Но энергия била из Харухи ключом, как из ребенка после дневного сна.

— Но ведь есть возможность, что мы сможем с ними пообщаться!

Прости, но я так не думаю.

Харухи сверлила меня пылающим взглядом. Избегая его, я повернул голову и заметил Саканаку-сан, сидевшую возле меня; она то открывала, то закрывала рот, будто сомневаясь, стоит ли ей говорить.

И откуда только взялась эта девушка со своей историей о призраках? Она станет нашим вторым клиентом после Кимидори-сан… Кстати, после того случая я сорвал все рекламные плакаты и выкинул их от греха подальше. С тех пор к нам больше не приходили клиенты, так что мой план, похоже, сработал. Не думаю, что о Бригаде СОС узнало много народа; неужели Саканака-сан увидела плакат и запомнила его содержание? Если да, то я могу только посочувствовать её мозговым клеткам, вынужденным хранить такую бесполезную информацию.

К моему удивлению, девушка затрясла головой.

— Нет, я… я когда-то получила листовку Бригады СОС, пришла домой и кинула его в ящик стола. А недавно нашла его и поняла, что лучше вас никого не найти.

Саканака-сан достала из портфеля старую бумажку. Увидев её, Асахина-сан попятилась назад, будто вампир, увидевший крест.

— Э… Это же…

Одна из первых напечатанных листовок, которые сделала Харухи, использовав школьный принтер, и моральная травма Асахины-сан.

«Декларация намерений Бригады СОС».

Надпись на листовке, если я правильно помню, гласила:

«Мы, «Бригада SOS», собираем сведения обо всем необыкновенном в нашем мире. Если в прошлом вы столкнулись с необыкновенным, в настоящее время стоите перед лицом необыкновенных явлений или в ближайшем будущем приобретете опыт встречи с необыкновенным, приглашаем вас проконсультироваться с нами. Мы решим все ваши проблемы...»

Одно из самых бездарных творений Харухи, которое когда-то раздавалось у школьных ворот двумя девочками-зайчиками.

Удивительно, что такой труд принес в итоге свои плоды.

Причем именно тогда, когда учебный год подходил к концу. И кто желал подобного? Уж я-то точно не собирался выступать на бис! Вот оно, значит, какое — возвращение к истокам?

Саканака-сан, похоже, почувствовала наше с Асахиной-сан настроение и тревожно произнесла:

— …Это же Бригада СОС, да? Знаменитая команда во главе с Судзумией-сан, занимающаяся расследованием всяких потусторонних вещей?..

Прости, Саканака-сан, у нас нет специалиста по паранормальным явлениям. У нас есть лишь инопланетянка, влюбленная в книги, необделенный умом экстрасенс да путешественница во времени, отрада для глаз. Мы больше по научной фантастике специализируемся, хотя я в ней не особо силен.

Я замолчал, а Харухи повернулась в мою сторону с ликующим выражением на лице.

— Вот видишь, Кён, а ты говорил, что это пустая трата времени. А кто-то их прочитал и обратился к нам. Возможно, нам стоит повторить раздачу листовок.

А мне казалось, что ты уже забыла об этом.

— Будь спокойна, Саканака-сан, мы беремся за твое дело! Мы даже не возьмем с тебя платы: ты, в конце концов, наша одноклассница!

Конечно же, Харухи никогда не попросит денег за работу. Награда, на которую она рассчитывает, — это встреча со сверхъестественным. Визита клиента уже достаточно, чтобы осчастливить её, вспомнить хотя бы случай с камадомой.

— Привидения, значит… — улыбка на лице Харухи становилась всё шире и шире. — Разумеется, мы изгоним призраков, но сначала нужно будет разузнать их судьбу. Возьмем фотоаппарат, да и видеокамера нам не помешает, вдруг удастся взять интервью!

Она распалялась всё больше, забыв обо всём. Всё ли будет хорошо? Если она продолжит в таком же духе, то призраки и в самом деле появятся. Стоп. Призраки?

Но ведь привидения — это всего лишь смесь оптической иллюзии и игры ума. Существуй они, и вся наука тут же превратится в пыль.

— Подождите минутку… Я не уверена, что там действительно призраки. Просто я не могу найти других объяснений, однако… — путано пыталась объясниться Саканака-сан.

— Эй, Харухи! — прервал я девушку. Она тем временем начала собирать вещи. — Успокойся. Давай сначала дослушаем рассказ Саканаки-сан.

— Не указывай мне, Кён! — недовольно сказала Харухи, но всё-таки села на командирский стул, скрестив руки на груди. Взгляд её призывал нас поторопиться.

Мы с Саканакой-сан почувствовали облегчение. Я наконец-то получил возможность взглянуть на Коидзуми и Нагато.

Впрочем, пустая трата времени.

Выражения их лиц ни капельки не изменились. На Коидзуми была всё та же глуповатая улыбка, а Нагато обходилась без эмоций.

Однако мне казалось, что история их всё же заинтересовала. Они то и дело поглядывали на Саканаку-сан, а в головах, кажется, возникали одинаковые вопросы.

Так мне, по крайней мере, показалось.

И раз уж разговор зашел о призраках, позвольте прояснить. Я в них не верю и убежден, что те псевдодокументальные передачи, которые частенько крутят по телевизору, не имеют никакого отношения к реальности.

Проблема лишь в том, что за последний год мое представление о реальности в корне изменилось. Появившиеся из ниоткуда пришелец, путешественник во времени и проходимец–экстрасенс в сочетании со сверхъестественными переделками, в которые я постоянно попадал в этом году, с легкостью уничтожили мои представления о мире.

Так что не удивлюсь, если когда-нибудь увижу перед собой духа, призрака, может, даже ангела или демона. Но пока мне таких существ повидать не удалось, как не встречал я, например, и загадочного слайдера. Если захотят, то пусть появляются, но пока что я не собираюсь забивать голову подобными мыслями и не стану их разыскивать. Так что в итоге я сделал вид, что витаю в облаках.

Однако не я один вляпался в эту ситуацию.

— Привидения, так?.. Хмм… — произнес Коидзуми, потирая подбородок. Он сделал вид, что задумался.

— Эмм… ну, то есть… это… — мямлила Асахина-сан, поглядывая на нашего клиента.

— … — Нагато не изменила себе и молчала.

Кажется, все члены бригады, кроме, конечно, Харухи, думали примерно так же, как я. На их лицах не было даже тени серьезности. Асахина-сан совсем растерялась; видимо, и слова такого не знает. Возможно, в далеком будущем религия станет пережитком прошлого, а современные традиции — анахронизмом. Хотелось бы спросить, но она всё равно не ответит.

***

Пускай я и не рубаха-парень, в классе мой круг общения не замыкался лишь на Харухи, Танигути и Куникиде. Я частенько перекидывался парой словечек с другими одноклассниками, но в основном это были парни. С девушками я общался намного реже, и далеко не со всеми.

Покопавшись в памяти, я так и не смог вспомнить ни одного разговора с Саканакой-сан; кажется, она была девушкой не очень общительной, да и мысли свои излагала довольно плохо.

— Первым присутствие духов почуял Руссо, — начала Саканака-сан свой рассказ; Харухи внимательно слушала.

— Руссо? — нахмурившись, переспросила Харухи.

— Да, наш домашний питомец, пёс.

Оригинальная кличка, ничего не скажешь.

— Каждый день, утром и вечером, я выгуливаю Руссо; наш путь всегда одинаковый. Раньше мы ходили разными дорогами, но теперь маршрут устоялся. За это время я тоже полюбила наши прогулки.

Кажется, ты отвлеклась. Ближе к делу.

— Но это важно!

Что именно?

— Кён, помолчи, — сказала Харухи. — Продолжай, Саканака-сан.

— Руссо всегда нормально относился к нашему маршруту, — девушка стала говорить всё тише и тише, будто страшилку рассказывала. — Но около недели назад он отказался идти обычной дорогой. Руссо встал как вкопанный, и я не смогла заставить его сдвинуться с места.

Саканака-сан приняла позу, которую я сразу узнал. Она крепко вцепилась обеими руками в стол, и я тут же вспомнил Сямисэна, отказывающегося слезать с моей кровати ночью.

— Даже сейчас он идет спокойно, но как только мы приближаемся к тому месту, Руссо начинает себя странно вести. И так каждый раз, поэтому теперь мне приходится водить его по другому маршруту. Меня, честно говоря, это пугает.

Девушка прервала свой рассказ и отпила из кружки.

Итак, значит, собака, названная именем известного философа, внезапно разлюбила ваш маршрут. Но при чем тут привидения?

Однако Харухи меня опередила:

— А призраки?

— Потому я и сказала, что не знаю наверняка, — Саканака-сан поставила кружку. — Это лишь непроверенные слухи.

А откуда вообще взялись эти слухи?

— Ну, не я одна столкнулась с этой проблемой. Мы иногда разговариваем во время прогулок, я так со многими соседями познакомилась. Впервые эту историю мне рассказала Анан-сан, она держит двух шелти. Так вот, её собаки тоже отказываются ходить в тех местах.

Люди, получается, ничего такого не чувствуют?

— Да, когда я проходила там, ничего странного не ощутила.

Мы уходим от темы. Что там с духами?

— Да, об этом, — лицо Саканаки-сан потемнело. — С того дня собаки отказываются приближаться к тому месту. Это стало главной темой разговоров среди наших собаководов. И не только собаки. Раньше там жили бродячие коты, а теперь их нет.

Харухи внимательно слушала и иногда делала заметки карандашом. Впрочем, заглянув в её блокнот, я увидел только несколько набросков кошек и собак. Ну, видимо, основную мысль ты уловила.

— В общем, там бродит дух, которого боятся кошки и собаки, причем так сильно, что боятся даже приблизиться к тому месту. Так получается?

— Да-да, именно, — энергично кивнула Саканака-сан. — Есть еще кое-что. У меня есть подруга, Хигучи-сан, она держит несколько собак, и каждую я знаю.

В её голосе появились жутковатые нотки:

— Этим утром она не вывела на прогулку одну из собак. Мы с ней успели только парой слов перекинуться, так вот, псу стало плохо, Хигучи-сан отвезла его к ветеринару.

Девушка не сводила с Харухи тревожный взгляд.

— Как думаешь, всё из-за духов, а, Судзумия-сан?

— Ну… думаю…

Харухи подперла подбородок руками и прикрыла глаза, будто серьезно задумалась. «Если в этом деле не замешаны призраки, то оно будет жутко скучным» — всё было написано на её лице.

— Пока еще рано делать выводы, — осторожный ответ Харухи крайне удивил меня, но потом она добавила. — Впрочем, вероятность крайне высока. Кошки и собаки более чувствительны к таким вещам. Возможно, собака той девушки испытала сильный шок, столкнувшись с призраком.

Ну, на этот раз я в чём-то согласен с Харухи. Иногда Сямисэн сидел, уставившись в пустой угол моей комнаты, словно видел нечто, доступное лишь ему. Но коты, похоже, отличаются от собак и не так остро реагируют на присутствие потустороннего.

Пока я вспоминал повадки Сямисэна, Харухи вскочила со стула, чуть не отшвырнув его в сторону.

— Ну, твою ситуацию я поняла!

А я понял лишь то, что есть место, которое животные обходят стороной.

— Этого достаточно. Что толку сидеть здесь, мы должны поспешить туда и всё выяснить. Если повезёт, то мы сможем столкнуться с чем-нибудь сверхъестественным. Вселяющий в сердца животных страх дух, или призрак, или даже монстр!

Монстр? Это же намного хуже. От простых воспоминаний о некоторых европейских монстрах девятнадцатого века у меня мурашки по спине бегут. С каким-нибудь бродячим духом мы бы еще договорились, но если против нас выступит противник посерьезней, то зря ты здесь появилась, Саканака-сан. Вдруг кто-нибудь из нас станет одержимым.

Из-за этих мыслей я сразу перевел взгляд на Нагато.

Кимидори-сан, наша первый клиент, была сообщницей Нагато. Возможно, она как-то связана с новым делом?

Но я ошибся. На лице Юки, которая в кои-то веки перестала читать и внимательно разглядывала Саканаку-сан, я увидел заинтересованность. Меня охватила гордость, ведь я единственный, кто может понять изменение настроения Нагато по лицу. Она явно слышала эту историю впервые.

Я взглянул и на Коидзуми. Наши взгляды пересеклись, он пожал плечами, а на его лице появилась болезненная гримаса. «Это подстроил не я» — читалось в его глазах. Кажется, его своеобразный язык жестов стал мне более понятен.

Оставалась еще Асахина-сан, но её можно даже не спрашивать. Она явно плохо понимала суть разговора, так что вряд ли была причастна к этому случаю. Если в этом деле и замешаны путешественники во времени, от младшей Асахины-сан толку всё равно не будет.

— Значит, решено! — энергично сказала Харухи. — Отправляемся немедленно! Так, возьмем фотоаппарат, а еще… эх, жаль, у нас нет ловушек для призраков. Нам бы еще несколько бумажек с мантрами на тангутском[✱]Мертвый язык, использовавшийся в древнем государстве Си Ся. Письменность представлена иероглифами, причем некоторые ученые считают, что это самая сложная письменность в мире.

— Карта местности тоже не помешает, — добавил Коидзуми, улыбнувшись Саканаке-сан. — Нужно исследовать то загадочное место, и в этом деле мне не обойтись без помощи вашего Руссо.

Коидзуми, неужели и тебя заинтересовал этот запрос?

Таскаться по району в поисках загадочных мест — искать иголку в стоге сена, зато с помощью собаки мы быстро найдем нужное место и сэкономим кучу времени.

— Я согласна, — кивнула Саканака красавчику-Коидзуми. — Возьму его на прогулку.

Асахина-сан, потрясенная таким быстрым развитием событий, сказала:

— Ну… раз уж мы идем, то мне нужно переодеться.

Девушка вцепилась в свой костюм горничной и, похоже, не сомневалась, что Харухи спокойно потащит её на улицу в таком виде, если она не поторопится.

— Да, действительно, Микуру-тян, тебе нужно переодеться. Твой наряд будет явно не к месту, — проявила редкое для себя благоразумие Харухи.

— Хорошо, — с облегчением в голосе сказала Асахина-сан и потянулась к ободку для волос.

А нам с Коидзуми пора выйти из комнаты. Хотелось бы мне взглянуть на эту сцену, но дарить такую возможность Коидзуми — увольте.

***

Я развернулся к выходу, однако не успел и шагу ступить, как Харухи выдала нечто шокирующее:

— Нет-нет, не в школьную форму, Микуру-тян.

— Что?

Проигнорировав тревожный вопрос Асахины-сан, Харухи направилась к стойке с костюмами и стала радостно перебирать свою коллекцию.

— Да, вот он. Как раз для такого случая! — она вытянула двухцветный костюм, состоящий из белой рубахи и красной форменной юбки. Классический японский наряд, более известный как…

Асахина-сан отпрянула:

— Эээ… это…

— Костюм мико[✱]Служительницы японских синтоистских храмов. Мико!

Харухи с улыбкой стала впихивать одежды Асахине-сан; это выражение появлялось всякий раз, как в голову ей приходили очередные блестящие идеи.

— Идеально для изгнания духов! У нас нет костюма монаха, да и брить Микуру-тян мне жалко, так что это лучший выбор! Ну, как тебе, Кён? Вот видишь, я не просто так приносила все эти костюмы! Отличный повод надеть его, а?

Несмотря на то что уроки закончились, я бы еще поспорил, какой наряд привлечет больше внимания, служанки или мико… Стоп, да какая разница! Впрочем, Харухи выставила нас их комнаты еще до того, как я начал спорить.

Из комнаты донесли знакомые звуки: восхищенные крики Харухи, которая насильно переодевала Микуру, вперемешку с протестующими воплями Асахины-сан.

— Коидзуми, — раз уж представилась возможность, я решил задать вопрос.

— Да? Не знаю, что и думать, если ты об этом. Я не очень-то верю в призраков, — выдав обычную улыбку, сказал он, накручивая локон на палец.

— В какие неприятности мы вляпались на этот раз, как думаешь?

— Сложно сказать. Пока только некоторые предположения, не больше.

Я буду рад и этому, выкладывай уже.

— Саканака-сан рассказала нам о месте, куда отказываются идти животные. И сразу возникает вопрос: «Что у собак и котов развито лучше, чем у людей?»

— Обоняние?

— Верно. Возможно, на прогулочном маршруте появилось нечто, источающее запах настолько сильный, что животные отказываются идти дальше.

Коидзуми поправил волосы и с неизменной улыбкой продолжил:

— Первый вариант — химическое оружие. Возможно, одна из бомб упала с военного грузовика во время перевозки.

Ты сошел с ума? Вряд ли опасные вещи будут так безалаберно транспортировать.

— Может быть, радиоактивные материалы. Однако я не знаю, насколько животные чувствительны к радиации.

Знаешь, первый вариант звучал правдоподобнее. Есть варианты, не связанные с опасными для жизни веществами?

— Ну, это один из возможных вариантов. Есть еще версия про медведя, который спустился с гор и впал в спячку неподалеку, а собаки чувствуют, что он скоро проснется.

Брось, у нас даже диких кабанов нет поблизости, какие тут медведи.

— Вот и я о том же, — Коидзуми элегантно скрестил руки. — Слишком мало информации — рано говорить о чем-то конкретном. Истину можно установить лишь тогда, когда все нити этого дела соберутся в наших руках. Основываясь на этом, а также на наших собственных выводах, мы сможем подобраться к решению загадки. Есть ли у нас сейчас вся информация? Вряд ли, а потому непросто выстраивать логичные предположения.

Хочешь рассказать о расследованиях и дедукции — иди в детективный кружок. Здесь от них нет толку. Ничего не поделаешь, остается только отправиться на место и искать подозрительные вещи. Правда, если мы начнем обшаривать всё подряд, есть шанс, что Харухи откопает золотую печать Химико[✱]Химико — правительница страны Яматай, 173-248 гг, получившая после выплаты дани золотую печать в знак дружбы от китайской династии Вэй или другие древние артефакты, но тогда все археологи мира попадают в обморок.

И вообще, в детектива можешь поиграть на следующих летних каникулах.

— Поиск правды с помощью дедукции — это одна из вершин сыскного дела! Преступления, которые можно раскрыть простым наблюдением, скучны.

Излагая свой бред, Коидзуми отошел от двери на пару шагов.

Дверь открылась; выходящая Харухи тащила за собой Асахину-сан.

— Мы закончили. Микуру-тян, ты отлично выглядишь! Любой дух, который тебя увидит, тут же отправится в загробный мир!

Асахина-сан только и могла, что тихо всхлипывать.

Она вышла в костюме мико, смущенно опустив глаза. В последний раз я видел её в этой одежде третьего марта, когда проходил фестиваль Хинамацури.

Кроме храмовых одеяний Асахина-сан держала в руках посох, увенчанный гоэй. Когда Харухи успела его принести? Думаю, любой призрак отправится в лучший мир, если Микуру покажет традиционный ритуал мико, читая мантры. Убийственно милый наряд.

За ними следовала Саканака-сан, всем своим видом показывая, что ради её просьбы не стоило заходить так далеко, и Нагато, которая сама была как призрак. Похоже, все готовы к отбытию.

Надеюсь, никаких духов мы не встретим. Вряд ли наша поддельная мико действительно сможет изгнать духа. Если такое сможет провернуть простая девушка-косплейщица, то все жрецы и оммёдзи будут сильно унижены.

***

На дворе стояла весна, и в это время, конечно, кошки и собаки испытывают душевное волнение и ведут себя необычно.

Скорее всего, всё из-за этого.

Но когда Харухи с таким жаром берется за дело… обычно это приводит к тому, что мы попадаем в странные неприятности. Впрочем, в последнее время не только она доставляет мне проблем. Коидзуми, Асахина-сан и даже Нагато добавляют мне забот. В пору самому устроить что-нибудь этакое.

Вот только я единственный нормальный человек в бригаде, так что могу разве что мечтать о подобном.

Но подумать только, той, кто вела нас сейчас, была Саканака-сан. Непримечательная, вполне обычная девушка из нашего класса пришла к нам с историей, которую вряд ли сочинила сама, и потому я сомневался, что перед нами материализуются духи.

Если и существуют призраки, которых Асахина-сан сможет изгнать своими уговорами, то они бы уже давно заполонили клубную комнату. Да и не сезон еще для такого.

Рассудив так, я стал рассматривать девушку в костюме мико. Однако...

...Наверно, стоило ожидать, что перед нами предстанут не духи, а нечто... еще более загадочное.

***

Спустившись по горной дороге к станции, мы сели на местный поезд, а потом пересели в центре, направляясь к району, где жила Саканака-сан. Место сбора Бригады СОС находилось в противоположной стороне, так что я впервые оказался в этой части города. Знал только, что здесь селились люди состоятельные.

И раз уж мы попали сюда, в район, где жили бизнесмены и влиятельные люди, стало ясно, что семья Саканаки-сан богата. Как оказалось, её отец — глава филиала крупной компании, а брат — студент известного медицинского университета. И за всё это время мне даже в голову не приходило, что среди одноклассников есть и такие ребята.

— Нет, ничего такого на самом деле, — смущенно сказала Саканака-сан. — Компания отца не такая уж и большая, а брат получает стипендию.

Другими словами, он еще и очень умен. Интересно, Саканака-сан зовет его «братишка»? Я скучаю по такому милому обращению.

Вспомнив свою сестренку, я осмотрелся в вагоне.

Мы, разумеется, находились рядом друг с другом. Компания из шести человек могла бы показаться великоватой, но в это время многие ученики возвращались из школ. Вагон буквально заполонили школьники, особенно девушки в форме Старшей Школы Коёэн. Возможно, из-за этого мы, ученики Северной Старшей, выделялись, но основные взгляды явно были направлены на...

— У-у-у...

…Еле сдерживающую слезы Асахину-сан, вцепившуюся в поручень. Ничего не поделаешь, девушка в костюме мико очень сильно выделяется. Я бы больше удивился, если бы она ухитрилась остаться незамеченной.

Однажды ей уже приходилось ехать на поезде в костюме девочки-зайчика, а потом еще и пройтись в таком виде по магазинам. Ну что ж, по крайней мере, в этот раз наряд Асахины-сан выглядел на порядок приличней. Но Харухи это совсем не беспокоило.

— Микуру-тян, ты знаешь какие-нибудь заклинания или мантры, изгоняющие духов?

— ...Н-нет, не з-знаю... — опустив голову, тихо ответила Асахина-сан.

— Ну, ничего удивительного!

Лицо Асахины-сан раскраснелось от стыда, а вот Харухи, видимо, чувствовала себя прекрасно: она даже не пыталась говорить тише.

— А ты, Юки? Тебе попадались книги про экзорцизм или ритуалы оммёдо?

— ...

Нагато, наблюдавшая вид за окном, медленно опустила голову и подняла её.

Я понял смысл жеста Нагато. Харухи, похоже, тоже сообразила, что хотела сказать Юки.

— Хм, понятно. Ты уже столько всего прочитала, что не помнишь. Ладно, Микуру-тян, тебе повезло! Я как раз вспомнила одно заклинание, сейчас научу тебя, зачитаешь его потом.

Чему ты собралась её обучать? Если это заклинание вызовет какого-нибудь демона, не вини потом Асахину-сан. И не проси меня помочь, я сбегу раньше всех.

— Не выдумывай, Кён! — хорошее настроение било из Харухи ключом. Знала бы я такую мощную магию — давно бы уже использовала. Помнится, в средней школе мне хотелось попробовать что-нибудь такое, и я купила книгу по черной магии. Я сделала всё правильно, но так ничего и не произошло. Тогда мне стало ясно, что подобные книжки из обычных магазинов — сплошное надувательство!

— Придумала! — на мгновение мне показалось, что над головой Харухи вспыхнула лампочка. В следующий раз надо пройтись по книжным лавкам и антикварным магазинам. Будем выбирать старые магазинчики с подозрительными хозяевами и, возможно, найдем настоящие магические книги и всякие артефакты. Вдруг нам попадется лампа, из которой вылезет джинн?!

Ну, если этот джинн исполнит три желания и благополучно вернется в свою лампу, я, пожалуй, заинтересуюсь. Но это же Харухи! Уверен, из бутылки вылезет древний князь тьмы, добрых чувств к миру не испытывающий. Надеюсь, все лавки старьевщиков успеют закрыться до того, как Харухи пожелает изменить маршрут и устроить очередной рейд.

Наша беседа плавно перетекла от магических заклинаний к различным артефактам.

— Хох…

Коидзуми, казалось, прочел мои мысли и усмехнулся. Его руки были заняты двумя портфелями, своим и Асахины-сан, а потому он не мог держаться за поручни и покачивался из стороны в сторону в такт движениям поезда. Кстати, я тоже нёс две сумки: одна из них принадлежала мне, а в другой, перекинутой через плечо, лежала школьная форма Асахины-сан. Ей ведь нужно переодеться перед тем, как она вернётся домой. Оставь мы её форму в школе, и завтра она бы вряд ли пришла на занятия. Но если такое случится, то чем же я промочу своё пересохшее горло?

— Не беспокойся, — спокойно сказал мне Коидзуми. — Чай я заваривать не умею, но доставить в школу Асахину-сан могу без проблем. Утром и вечером за ней прибудет машина…

Он замолчал на полуслове. Водителем в этой машине будет кто-нибудь из членов «Организации», и хорошо бы Аракава-сан, потому что Мори-сан выглядит довольно подозрительно. Иногда мне даже кажется, что она может быть начальницей Коидзуми. Кроме них я никому в «Организации» не доверяю. Да, конечно, мы в долгу перед ними за помощь в истории с похищением Асахины-сан, но не хотелось бы мне множить тот долг.

— Я передам твои слова Мори-сан. Думаю, она огорчится, — опять хмыкнул Коидзуми.

Поезд дернулся и стал постепенно замедлять ход. Похоже, мы почти прибыли.

Я выкинул из головы мысли о структуре «Организации» и следующем походе по городу. Сейчас важнее понять, что именно так напугало собаку Саканаки-сан.

Мы вновь направились в сторону гор. Ландшафт, правда, оказалась куда ровней, чем местность Северной Старшей, да и люди выглядели нарядней обычного. Повезло еще, что наш странный отряд с мико в центре не задержал какой-нибудь бдительный полицейский, и через пятнадцать минут мы благополучно добрались до дома Саканаки-сан.

— Вот и пришли.

Глядя на строение, представшее перед нами, я тут же с тоской припомнил штук пять синонимов фразы «родиться в бедной семье»: здание было роскошным. Такими мне и представлялись жилища состоятельных людей. Трехэтажный коттедж, всем своим видом демонстрирующий богатство хозяев, окруженный двориком, где расстилался газон.

Конечно, нет смысла сравнивать его с огромным особняком, выполненным в классическом японском стиле, влиятельной семьи Цуруи-сан, однако любой человек, хоть немного знакомый с современными архитектурными веяниями, поймет, что дом как минимум элитный.

Рядом с табличкой на двери была приклеена непременная эмблема охранной компании, а в крытом гараже ждали две припаркованных машины, иномарка и дорогой автомобиль японского производства. Судя по всему, в гараж мог войти ещё и третий автомобиль. Интересно, сколько нужно набрать кармы, чтобы родиться и вырасти в такой богатой семье?

Мне стало тоскливо; Саканака-сан тем временем проворно открыла ворота и поманила за собой Харухи. Та проследовала внутрь с невозмутимым видом, а за ней Нагато, Коидзуми и Асахина-сан. Замыкал процессию я.

— Подождите минутку, — Саканака-сан достала из сумки ключи и вставила в замочную скважину входной двери. Почему-то ключей было три вида…

— Вечная морока… — бормотала она, привычным движением отпирая замок.

Казалось, что внутри никого нет, но на деле вышло, что дома была её мама. Похоже, запирать двери просто вошло у них в привычку.

Окинув взглядом сад, Харухи спросила:

— А где пёс?

— Сейчас-сейчас.

Стоило Саканаке-сан открыть дверь…

— Гав! Гав!

Из открывшейся двери с радостным лаем вылетел маленький белый комок шерсти. Виляя хвостом, пёсик прыгал вокруг юбки Саканаки-сан.

— Кьяяя!.. Какой он миленький!

Глаза Асахины-сан заблестели, она присела. Пёсик посмотрел на девушку в костюме мико своими маленькими, черными глазками и подал ей лапу, а потом начал носиться неё. Собака как собака, но могу поспорить, что в доме Саканаки-сан находится сертификат, подтверждающий прекрасную родословную животного.

— Руссо, сидеть!

Услышав команду, Руссо тут же подчинился. Стало ясно, что он прекрасно выдрессирован. Асахина-сан воспользовалась моментом и снова погладила его.

— Ааа… Могу я взять его на руки?

— Да, конечно.

Асахина-сан неуклюже подняла щенка и прижала его к груди. Руссо радостно тявкнул и лизнул её лицо. Знаете, я тоже не прочь стать собакой в следующей жизни.

— Это, значит, и есть Руссо? Похож на игрушечную собачку на батарейках! Что за порода? Харухи потрепала малыша по голове. Асахина-сан до сих пор тискала его, но породистый зверек спокойно и с достоинством это терпел.

— Вест-хайленд-уайт-терьер, — быстро сказал Коидзуми, блеснув интеллектом. Он выговорил название породы, о которое язык сломаешь, с нарочитой легкостью.

— О, так ты знаешь, — Саканака-сан с любовью взглянула на пса в руках Асахины-сан. — Не правда ли, он очень милый?

Да, очень милый.

В шубке из белого меха, с черными как смоль глазами, почти полностью спрятанными за шерсткой, Руссо действительно походил на плюшевую игрушку. Куда уж до него моему ленивому трехцветному коту, взятому с улицы. Они как аристократ и крестьянин. Хотя… Сямисэн ведь тоже не так прост.

Нагато целых десять секунд смотрела на Руссо не мигая, совсем как мой кот. Но затем отвела взгляд, потеряв к псу всякий интерес. Я вздохнул с облегчением: хоть с собакой все в порядке.

— Микуру-тян, сколько ты еще собираешься его тискать одна? Я тоже хочу поиграть с ним! — после слов Харухи Асахине-сан всё-таки пришлось отпустить Руссо.

То ли ошалев от нашей компании, то ли радуясь такому количеству людей, но пёсик с удовольствием запрыгнул на руки к Харухи. Пусть она и держала его грубее, нежели Асахина-сан, Руссо всё так же не возражал, даже сильнее вилял хвостом.

— Ты такой миленький, правда ведь, Джей-Джей?

«Эй, Харухи, не надо давать чужим собакам новые имена» — только я собирался сказать это, как Саканака-сан перебила меня:

— Хах, Судзумия-сан! Мой отец зовёт его так же.

Странно, но Харухи никак не отреагировала на то, что её вкусы схожи с отцом Саканаки-сан. Она со счастливым лицом подняла пса, названного именем знаменитого французского философа, еще выше.

— Так значит, ты унюхал что-то интересненькое на прогулке, а, Джей-Джей?

Пускай Харухи и была настойчива, Руссо ей не ответил, лишь сильнее завилял хвостом. Вместо него ответила Саканака-сан:

— Да, так и есть. Я не уверена, что в этом замешаны потусторонние силы, но другие собаки тоже почувствовали нечто странное. Вот и появились всякие слухи.

Версия Саканаки-сан и её друзей-собаководов казалось мне довольно странной, но я уже убедился в реальности пришельцев, экстрасенсов и путешественников во времени, так что допускаю вероятность появления призраков.

Хотя вот Коидзуми, Асахина-сан и Нагато имеют обычные, человеческие тела. А это странное существо только животные и способны видеть. Неужели там взаправду поселилось нечто этакое?

Саканака-сан пригласила нас в дом на чашечку чая, но Харухи, сгорая от нетерпения, отказалась. Девушка ушла переодеваться, а нас вышла поприветствовать её мама. Женщина походила скорее на сестру Саканаки-сан, нежели мать; речь, одежда и манеры только сильнее подчеркивали её красоту.

Она окинула наряд Асахины-сан удивленным взглядом, а услышав причину нашего визита, рассмеялась, сказав, что её дочь слишком сильно нянчится с Руссо. Удивительно, как спокойно Харухи общалась с такой изящной женщиной, я вот, например, от волнения и слова вымолвить не мог да ругал себя за то, что зашел на порог в грязной обуви.

Когда женщина убеждала нас зайти к ним в гости после прогулки, к нам наконец-то вышла Саканака-сан, одетая в обычную одежду.

— Извините за ожидание.

Оставив сумки у Саканаки-сан, шесть человек, не считая собаки, покинули дом и направились на улицу. Неужели я был единственным, кто облегченно вздохнул?

***

Каким-то непонятным образом Харухи заполучила поводок и рванула вперед. По какой то причине, Харухи держала в руках поводок Руссо, вела нас по пути и бросилась вперед.

— Вперед, Джей-Джей!

«Забудь уже эту кличку!» — подумал я, переходя на бег. Руссо радостно бежал рядом с Харухи и, похоже, абсолютно не волновался, что его поводок держит человек, с которым он знаком меньше часа.

— Эй, Судзумия-сан, не туда! Нам в другую сторону!

Глядя, как Саканака-сан догоняет смеющуюся Харухи, мне вдруг показалось, что они, возможно, станут хорошими подругами.

***

Интересно, какая причина заставляет собак так любить ходить на прогулку? Руссо определенно не отличался от остальных представителей вида и выглядел очень довольным. Следом за ним шла улыбающаяся Асахина-сан, вид которой навевал мысли о фэнтези-фильмах.

Кстати, Харухи, так и норовившей вырваться вперед, пришлось отдать поводок Саканаке-сан. Теперь они шли вдвоем, указывая маршрут, а остальные члены Бригады СОС неторопливо шли позади.

— Ну что, долго ещё? Джей-Джей, можешь идти быстрее? Быстрей вперед! — торопила пса Харухи, шедшая рядом с ним.

— Не торопитесь, Судзумия-сан. Мы же на прогулке, в конце концов, — вежливо улыбаясь, ответила Саканака-сан, следовавшая за Руссо.

Нагато как обычно молчала, а вот Коидзуми вытащил карту города масштаба 1:10000 и с умным видом изучал её. Заинтересовавшись, я подошел к нему:

— Ну, что там? Нашел что-то интересное?

Достав ручку из кармана, Коидзуми ответил:

— Хочу прикинуть нужное место по карте. Не думаю, что стоит обходить его со всех сторон.

Ладно, оставлю это на тебя, картограф ты наш. Честно говоря, я уже почти забыл о нашей цели: наблюдая за радостным Руссо, мне хотелось насладиться обыкновенной прогулкой. У меня даже появилось желание завести собаку, не такую породистую и дорогую, конечно. Хватит и беспородной собаки. Харухи, похоже, тоже забыла обо всем на свет — в её голове остался только Руссо, вокруг которого она сейчас прыгала как заяц.

Саканака-сан в повседневной одежде, за ней четыре человека в школьной форме, девушка в наряде мико и собака — весьма странная компания следовала путем, повторяющим маршрут ежедневных прогулок Руссо.

Саканака-сан элегантно шла впереди. Была ли она такой в школе, или же это неотъемлемая часть её личности? Если я правильно рассчитал, мы двигались на восток и вскоре должны дойти до реки, по берегам которой растут сакуры. Там Асахина-сан рассказала мне, что прибыла из будущего. Ну, все-таки набережная — прекрасное место для прогулок, пускай и с псом.

Мои размышления прервала Саканака-сан. Она резко остановилась:

— Да, он снова встал на этом месте.

Все посмотрели на Руссо. Он уперся всеми лапами в асфальт и всячески сопротивлялся любым попыткам заставить его идти дальше.

— Ууу… — жалобно заскулил пёс, и Саканака-сан прекратила тянуть поводок. Думаю, все почувствовали что-то неладное.

— Хмм… — Харухи, похоже, вспомнила цель нашего визита и, широко открыв глаза, осмотрелась вокруг. — Пока, вроде, ничего подозрительного.

Мы, кажется, остановились недалеко от набережной, так как зелени было больше, чем в обычных спальных районах. Вдалеке виднелись горы. Медведи в этих местах не водятся, зато иногда забредают дикие кабаны. Вот только телевизионщики всегда раздувают из этого целое событие, а в новостях я никакого шума не слышал.

Саканака-сан всё еще крепко держала поводок, хотя в этом не было особого смысла.

— Вплоть до прошлой недели его всегда устраивал наш обычный маршрут. Мы поднимались по ступенькам к берегу реки, прогуливались вдоль него, потом поворачивали, возвращались сюда и направлялись домой. Всегда один и тот же путь, но неделю назад Руссо начал вести себя точно так же, как и сейчас.

Асахина-сан наклонилась и стала почесывать упирающегося пса за ухом. Глядя на это, Харухи подергала саму себя за мочки ушей.

— Река кажется мне подозрительной! Может быть, в нее сливают токсичные отходы? Вверх по течению нет никаких заводов?

И как тебе в голову приходят подобные идеи, Харухи? Ученики Северной Старшей лучше всех должны знать, что там нет ничего подобного! Если идти в том направлении, в конце концов ты выйдешь к треклятой дороге, по которой я хожу целый год, и нет там ничего, кроме деревьев. Маленького ресторанчика и то нет.

— Нет, — ответила Саканака-сан. — Руссо не имеет ничего против прогулок дальше вверх или вниз по реке. То же самое происходит у Хигучи-сан и Минами-сан.

— Ясно, — Харухи, до того наблюдавшая, как Руссо энергично облизывал Асахину-сан, без предупреждения подскочила к псу и молниеносно взяла на руки:

— Так, для начала ты отведешь нас к подозрительному месту, Джей-Джей! Как только доберемся, тявкни два раза, договорились?

Харухи потащила его вперед, но далеко не ушла. Поводок все еще оставался в руках Саканаки-сан, а Руссо тут же жалобно взвыл.

Услышав вой, хозяйка пса застыла на месте, а в глазах отразилось то же страдание, что и во взгляде Руссо. Вполне очевидно, что она не могла видеть своего любимого питомца в таком состоянии.

— Не надо, Судзумия-сан, — Саканака-сан забрала пёсика из рук Харухи и стала его успокаивать. — Я никогда не ругаю Руссо. Говорят, одна собака даже умерла из-за того, что на нее накричал хозяин. Если такое случится, я этого не переживу!..

Любит она свою собаку, что тут сказать! Но не слишком ли ты его балуешь, Саканака-сан? Принести бы к тебе Сямисэна на одну ночь, он будет чрезвычайно доволен.

Харухи, похоже, не могла найти слов и просто стояла с приоткрытым ртом, зато Асахина-сан убежденно кивала головой. А я завидую тебе, Руссо! За столь короткий срок ты смог завоевать сердце Асахины-сан!

— Не стоит принуждать Руссо, — сказал Коидзуми, открывая карту. — Сейчас мы находимся здесь.

Он поставил небольшую отметку на карте. С помощью красной ручки Коидзуми сделал маленькую отметку на карте.

— В этом месте животные начинают чувствовать опасность, а значит, нужное нам место находится дальше. Но они боятся не определенной точки, скорее, довольно большой области, так что такой метод нам ничего не даст.

Не успел я задать Коидзуми вопрос: «И что нам тогда делать?» — как он с улыбкой сказал:

— Давайте слегка изменим маршрут нашей прекрасной прогулки.

Так мы и сделали. Вернувшись к перекрестку, наша компания двинулась в южном направлении. По мере приближения к станции людей на улице становилось всё больше, но Асахину-сан больше беспокоило состояние Руссо, а потому она ухитрялась игнорировать направленные на неё взгляды.

В кои-то веки нас вел Коидзуми, выполнявший роль проводника с элегантной улыбкой на лице:

— Теперь идем в эту сторону.

Он повернул, избрав теперь восточное направление. Мы следовали за ним.

И примерно через пять минут…

— Ууу!

…Руссо неожиданно остановился и отказался идти вперед.

— Так значит, всё-таки река!..

Харухи указывала на набережную, до которой мы немного не дошли.

Прикинув наше местоположение по нескольким табличкам на дверях и указателям, Коидзуми отметил еще одну точку на карте.

— В целом достаточно, но мне бы хотелось посетить еще одно место.

Без понятия, что там выяснил Коидзуми. Мы снова двинулись в южном направлении. Я уж думал, будто нам придется идти назад, но Коидзуми выбрал другой путь и, свернув в проулок, направился в сторону моря. Конечно, он вряд ли планировал идти так далеко, так что я не удивился, когда примерно через пять минут мы снова повернули на восток.

А еще три минуты спустя…

— Ууу!..

…Руссо остановился в третий раз. При взгляде на испуганного пса даже мне стало не по себе, поэтому я прекрасно понял Саканаку-сан, которая тут же взяла его на руки.

Асахина-сан тоже выглядела несчастной, Нагато, как обычно, была безэмоциональной, зато на лице Коидзуми появилась уверенная улыбка, будто он разобрался в происходящем.

— Понятно.

Поставив отметку на карте, Коидзуми повернулся к нам, всем своим видом говоря, что пора бы уже всё объяснить. Похоже, он снова станет нести бессмыслицу, но остаться равнодушным к его словам я не мог:

— Так в чем дело?

Хотел бы я проигнорировать его самодовольный вид, но любопытство брало верх. Дождался вопроса от меня? Так говори, не тяни!

— Вот, взгляните на карту.

Все посмотрели на карту в руках Коидзуми.

— Красным отмечены места, в которых останавливался Руссо. Всего их три. Назовем их, например, А, Б и В, начиная с первого случая. Не находите в них ничего странного?

Ты что, решил устроить нам внешкольные занятия?

Я уже давно от этого отказался, так что отказался отвечать. Харухи же, не поднимая руки, с легкостью ответила:

— Между точками практически одинаковое расстояние по прямой.

— Правильно, Судзумия-сан. Именно поэтому я выбрал такую дорогу, — Коидзуми напоминал учителя, получившего идеальный ответ на вопрос.

— Впрочем, поодиночке они не представляют из себя ничего особенного. Однако если их соединить вот так…

Коидзуми снова взял ручку и провел кривую, объединяя три точки вместе. На карте появилась небольшая дуга.

— Ах, вот оно что! — мгновенно сообразила Харухи. Я так ничего и не понял. — Кён, это же просто! На что похожа эта линия?

На дугу конечно. Дуга как дуга.

— Ох, Кён, вот поэтому ты так плох в математике! Такое нужно сразу узнавать. Одолжишь мне ненадолго, Коидзуми-кун?

Она взяла ручку у Коидзуми и стала дополнять фигуру.

— Если продолжить дугу, сохраняя начальную кривизну, и замкнуть её, получится круг.

Действительно, пусть Харухи и чертила от руки, у нее получился почти идеальный круг на карте.

Будто метка на пиратской карте сокровищ.

Теперь я, наконец, понял смысл действий Коидзуми.

— То есть животные в эту область войти не могут?

— Пока это только теория, — поправил Коидзуми. — И она верна лишь в том случае, если область действительно имеет форму круга. Сейчас нельзя назвать точную причину такого поведения животных, но всё же мы сделали шаг к разгадке.

Коидзуми указал на круг, нарисованный Харухи:

— И тогда получается, что самое подозрительное место — это центр круга, место, где сходятся все точки. Круг построен всего по трем точкам, а потому я не могу с точностью указать на нужное место, но с высокой долей вероятности он находится...

Харухи опередила Коидзуми и ткнула кончиком ручки в точку на карте:

— И всё-таки река.

Теперь и мне стало понятно. В центре круга находилась длинная аллея, засаженная сакурой, напротив которой расположилась памятная скамейка, знакомая нам с Асахиной-сан.

— Удивительно, — восхищенно сказала Саканака-сан. — Как ты до этого додумался, Коидзуми-кун? Великолепно!

— Ну, это не так уж и сложно.

Она с восторгом смотрела на Коидзуми. Ой-ой, Саканака, аккуратней с этим парней! Никто не знает настоящих мыслей этого человека, к тому же он может превращаться в светящуюся красную сферу, как самый настоящий мутант!

Хотел бы я предупредить Саканаку-сан, но в итоге только молча изучал карту.

***

Не первый раз в том месте происходят странные события. Такое чувство, будто их туда что-то притягивает. Надеюсь, в этот раз мне не придется спасать мальчишку из-под колес автомобиля. Но в прошлый раз там были только я с Асахиной-сан, а сейчас туда отправляется вся Бригада СОС. Если сегодня что-то случится, то кто-нибудь протянет мне руку помощи.

Да и её Величество Командир Бригады СОС с нами.

— Вперед! — Харухи заметно повеселела. — Идем к подозрительному месту! Не беспокойтесь, Саканака-сан, Джей-Джей, после пары фотографий мы обязательно изгоним духов!

— И-изгоним?

Кажется, Асахина-сан наконец-то вспомнила про свой наряд и задрожала. Харухи схватила её за руку и сказала:

— Бригада! Полный вперед! Несемся туда на всех парах!

Сказав это, Харухи тут же рванула вперед.

До нужного места было рукой подать, а со скоростью Харухи мы преодолели это расстояние в мгновение ока. Если верить Коидзуми, самое подозрительное место находилось на берегу реки, засаженном сакурами.

Харухи с завидным упорством разглядывала карту, пытаясь определить необходимое место, хотя чертеж Коидзуми, похоже, уже исчерпал свой лимит точности.

— Кажется, тут?

— Нет, думаю, всё-таки там.

Коидзуми, по всей видимости, и без карты прекрасно ориентировался на местности, так что ему я доверял больше, чем Харухи.

Сюда пришли только мы, члены Бригады СОС. Саканака-сан и Руссо вернулись домой и сейчас ждали новостей. Девушка сразу сказала, что не может позволить псу идти с нами. Толку от неё было мало, поэтому Харухи не стала возражать. Впрочем, я в этом спектакле тоже исполнял второстепенную роль. Главная роль сегодня принадлежала другому человеку.

— Микуру-тян, прости, что так долго. Пора тебе выйти на сцену!

— Х-х-хорошо…

Она была уготована для Асахины-сан. Для этого ее даже нарядили в костюм мико, так что, вернись мы с пустыми руками, всё пошло бы насмарку.

— И-и-и… что же я должна делать?

— Оставь это на меня, я уже всё приготовила! Вот, вставай сюда и подними свой посох.

Указав Асахине-сан место на берегу реки, Харухи вытащила из кармана несколько листов, свернутых в трубочку.

— Да, всё верно, — сказала она, положив руку на плечо Асахины-сан. — А теперь начнем ритуал изгнания!

— Бодхисатва Авалоките… швара, прад… праджня… парамита пра… практикуя?.. узрел пустыми пять ска… скандх…

А я всё гадал, что за заклинание такое приготовила Харухи. Оказалось, всего лишь простую сутру сердца. Идея, конечно, бредовая — зачитывать сутры в наряде мико, но есть вероятность, что объединенные силы синтоизма и буддизма дадут хоть какой-то результат.

Глядя на сутру, написанную Харухи, и Асахину-сан, пытающуюся прочесть эти строки, я прощу прощения у всех монахов и храмовых дев в мире. Искренне надеюсь, что никто из них нас сейчас не видит.

Ассистируя Асахине-сан, Харухи то и дело записывала чтения иероглифов к новым строкам сутры.

— …избавился. С формой нет у пустоты различий, пустота не отличается от формы, форма — это то же, что и пустота…

Пока Асахина-сан пыталась читать заклинание, я обратил свой взгляд на девушку, реакция которой меня интересовала больше всего. Думаю, понятно, о ком я?

— …

Нагато внимательно наблюдала за действиями импровизированной мико, а её глаза напоминали стеклянные шарики-колокольчики, звенящие на ночном ветру. Ничего странного в ней я не заметил. Такой же она была и в комнате клуба.

Кажется, можно расслабиться.

Не думаю, что Асахина-сан сейчас читает сутры именно в том месте, которое мы искали. Но для Нагато это не имело значения: от её взгляда не ускользнет всякая паранормальная нечисть, если она есть. Как только Нагато засечет что-нибудь странное, я тут же это пойму. В конце концов, она сама попытается мне всё рассказать — можно, например, вспомнить случай с камадомой.

По всей видимости, Нагато почувствовала, что я смотрю на нее. Она повернулась ко мне и сказала, будто прочтя мои мысли:

— Ничего.

Никаких бомб, спящих медведей, радиоактивных элементов или химического оружия?

— Да.

Даже следов нет?

— Ничего, что я бы смогла определить, — ответила Нагато монотонным голосом, будто рассказывала свое расписание. — Никаких следов сверхъестественного.

Но как тогда объяснить поведение собак? Если здесь нет ничего такого, почему они так боятся сюда идти?

— …

Качнув головой, будто колокольчик на ветру, Нагато неожиданно перевела взгляд на что-то за моей спиной.

Последовав её примеру, я обернулся.

По набережной в нашу сторону бежал трусцой высокий молодой человек. Обычный парень, видимо, любитель бега, вот только…

…Рядом с ним был пес, если точнее, сиба-ину. Не такая уж и редкая порода, чтобы удивить меня в обычных обстоятельствах, но всё же…

…В конце-то концов, разве это не странная зона, которую боятся животные?

— Что? — Харухи тоже заметила молодого человека. Асахина-сан, не получив новой строки, подняла голову и от удивления продолжила на автомате:

— …Нет неведения, нет избавления… э?..

— Хмм… — Коидзуми внимательно разглядывал парочку.

А этот сиба-ину выглядел вполне спокойно, не то что вест-хайленд-уайт-терьер Саканаки-сан. Этот пёс выглядел спокойным и всем своим видом демонстрировал удовольствие от прогулки.

Хозяин пса, по всей видимости, студент университета, подозрительно оглядел нас и собирался бежать дальше.

— Подождите минутку! Постойте! — крикнула Харухи, преградив ему путь. — Простите, можно у вас кое-что спросить?

Она сверлила взглядом сиба-ину:

— Я могу отнять немного вашего времени? Почему ваша собака ходит в этом месте? Ведь здесь же… Ну, это… В общем, длинная история.

Выпалив это, Харухи схватила меня за галстук и, взглянув еще раз на удивленного парня и его пса, который высунул язык, тем самым разделяя, видимо, эмоции своего хозяина, зашептала мне на ухо:

— Объясни им всё, Кён!

Я?

Только я собрался передать право рассказчика Коидзуми, как Харухи толкнула меня поближе к студенту. Видимо, ничего не поделаешь…

Извинившись за то, что мы прервали их прогулку, я начал объяснять происходящее. С неделю назад все местные собаки стали отказываться идти в это место. Одна из наших знакомых попросила нас разобраться в этом деле. Мы своими глазами видели, как её пес недавно встал и не сдвинулся с места недалеко отсюда, но ваш ведет себя вполне спокойно. Вот мы и хотим узнать причину происходящего.

— Ах, так вы об этом, — тут же сообразил парень лет двадцати, поглядывающий на одежды Асахины-сан. Она всё еще держала посох в руках.

— Да, примерно неделю назад он, — кивок в сторону пса, — вдруг стал отказываться бегать обычным маршрутом. Только мы сворачивали к реке, как он сразу упирался в землю, и его невозможно было сдвинуть.

Он перевел свой взгляд в пространство между Асахиной-сан и Харухи.

— Однако этот маршрут больше всего подходит для бега, так что я задумался и решил попробовать затащить его силой. Примерно два или три дня назад я так и поступил. Сначала он упирался, но теперь, как видите, привык и спокойно здесь находится.

Я, разумеется, не разбираюсь в ветеринарии, но сиба-ину всем своим видом показывал, что здоров. Он с расслабленным видом послушно сидел у ног хозяина.

— Мне кажется, если ваша знакомая затащит собаку силой, то всё будет нормально. Впрочем, тут определенно случилось что-то необычное. Может, остался запах медведя, спавшего в этих местах…

Вот так совпадение: его версия точь в точь совпала с выводами Коидзуми. Видимо, перед нами студент спортивного колледжа.

— Теперь я могу идти?

— Что?.. Ах да, спасибо вам большое! — искренне поблагодарила парня Харухи.

Тот снова взглянул на наряд Асахины-сан, и мне показалось, будто он хотел сказать что-то, но всё же не стал вмешиваться в наши дела.

— Ну, разбирайтесь, — сказал он и продолжил прогулку с собакой.

Мы остались на берегу. Харухи с бумагой, исписанной сутрами, Асахина-сан в костюме мико, будто потерявшая дорогу к храму, Нагато, наблюдавшая за рекой, Коидзуми, почесывающий подбородок, и я — сейчас наша компания больше походила на клоунов.

— И что это значит?

Ты сама всё слышала.

— А как же призраки? Я думала, что здесь материализуются призраки!

Я сразу тебе сказал, что это маловероятно.

— Но из-за чего тогда это произошло?

Без понятия.

— А ты, похоже, доволен таким исходом. Смотреть противно.

Конечно нет! Я всегда серьезен. И вовсе я не вздыхаю от облегчения, когда понимаю, что твои призраки больше не вылезут.

— Лгун, — сказала Харухи и широким шагом двинулась прочь.

***

Собравшись, мы направились к дому Саканаки-сан, покинув набережную. Нужно было рассказать ей результаты расследования и забрать наши вещи.

— Но всё же… — тихо задала вопрос Асахина-сан, всячески пытаясь не привлекать повышенного внимания прохожих. — В чём настоящая причина? Ведь Руссо вел себя очень подозрительно.

Коидзуми ответил раньше меня:

— Хозяин сиба-ину сказал, что его собака гуляет здесь всего три дня. Возможно, до этого действительно было нечто странное, вот только сейчас этого уже нет. Но другие собаки всё равно отказываются идти в ту часть набережной! Я считаю, в их памяти остались неприятные воспоминания об этом месте. Если бы тот студент не затащил пса силой, уверен, тот бы до сих пор упирался.

Может, собаки бывают разных типов, с хорошей памятью и нет? Руссо, похоже, имеет хорошую память, а вот у сиба-ину ветер в голове гуляет.

— …

Нагато вновь стала молчаливой, что не могло не радовать. Раз она ничего не заметила, можно успокоиться и поверить в медведя, который вышел из спячки пару дней назад и скрылся в неизвестном направлении.

Солнце клонилось к горизонту, и на улице стало заметно прохладнее. Мы пытались угнаться за быстрыми шагами Харухи, спешившей к дому Саканаки-сан. По всей видимости, Харухи сердилась. В кои-то веки заполучив клиента, она вынуждена будет сказать, что мы не можем разгадать эту тайну. Впрочем, зная её характер, можно с уверенностью сказать: Харухи не станет долго горевать. Она не из тех, кто корит себя за упущенные возможности, и, скорее всего, просто возьмется за другое дело.

В этот раз в доме семьи Саканака нас принимали уже как гостей. Мы расположились в гостиной, угощаясь пирожными, приготовленными матерью Саканаки-сан, и как только Харухи набила ими свой рот, её настроение заметно улучшилось.

— Какие вкусные! Это поразительно! Вам надо открыть свою кондитерскую, от клиентов отбоя не будет!

Гостиная в этом роскошном особняке была обставлена дорого и со вкусом, а диван, на котором я сидел, таким мягким, что Сямисэн, попади он сюда, спал бы на нём часов двенадцать, не меньше. Богатые люди действительно живут в другом мире, достаточно взглянуть на красавицу-мать и породистую собаку. Интересно, родись Харухи в такой семье, она бы походила на Саканаку-сан?

Пока мы уплетали угощения, Коидзуми рассказывал Саканаке-сан результаты нашего расследования. Держа Руссо, девушка внимательно слушала его объяснения, но в конце истории недоверие с её лица так и не исчезло.

— Я понимаю, но это меня по-прежнему беспокоит, — Саканака-сан разглядывала маленькие ушки песика. — Руссо до сих пор не нравятся те места, и пока он сам не захочет пойти той дорогой, я не стану его заставлять. Жалко, конечно.

Ну, это тебе решать. Повезло тебе с хозяйкой, Руссо. Как ни посмотри, она тебя слишком балует.

Харухи и Нагато ели без остановки, так что мама Саканаки-сан приносила всё больше и больше разной выпечки. Тема разговора постепенно сменилась, девушка стала рассказывать про забавные выходки своего питомца. Руссо, навострив уши, какое-то время прислушивался к нашему разговору, но потом его, видимо, сморило, он закрыл глаза и заснул. Асахина-сан улыбнулась, глядя на него, и завистливо вздохнула:

— Тебе так повезло! У тебя такой миленький питомец.

Возможно, в будущем не разрешено держать домашних животных? Сказать по правде, любому питомцу я предпочту Асахину-сан. Она бы провожала меня каждое утро и встречала вечером в костюме горничной. Всё лучше, чем готовить чай в клубной комнате.

Хотя… это всего лишь мои мечты.

***

Итак, результаты этого дня: пришли в гости к Саканаке-сан, поиграли с её псом, вывели его на прогулку, заставили Асахину-сан читать сутры в костюме мико, поели всяких сладостей и разошлись по домам. Другими словами, наведались в гости к однокласснице.

В конце концов, я решил, что мы никогда не разберемся в причине этого инцидента, и Харухи его постепенно забудет…

…Но через пару дней случилось нечто неожиданное.

Наступила пятница. Завершились и семестровые экзамены, и спортивные соревнования. Теперь осталось только дождаться распределения по классам и весенних каникул. Выпускной был в феврале, и треть учеников уже покинула школу, из-за чего в ней стало как-то тихо. Однако через месяц сюда хлынут новички, так что много чего изменится.

Интересно, кто-нибудь будет называть меня сэмпаем? Вряд ли найдутся желающие вступить в Бригаду СОС, но у Харухи, возможно, другое мнение на этот счет…

Сидя за своей партой, второй с конца, я потянулся, купаясь в лучах теплого весеннего солнца.

— Кён, — произнесла сидевшая позади девушка, тыкая в меня механическим карандашом.

— Что такое?

Если хочешь, чтобы я сочинил текст рекламных листовок для новичков, то забудь.

— Нет, это я сама сделаю. Я о другом, — Харухи указала кончиком карандаша на переднюю половину класса. — Саканака-сан сегодня не пришла в школу, заметил?

— Я? Нет… не пришла?

— Ага, с самого утра ее нет.

Надо же, Харухи говорит о своих одноклассницах! После исчезновения Асакуры Рёко она говорила разве что об очередных глупостях Танигути.

— Она ведь наш клиент. Я хотела спросить ее, вернулись ли они на прежний маршрут и как дела у Руссо. Или ты думал, что я так быстро забуду миленького песика и такие вкусные угощения?

Мне бы стоило порадоваться, что Харухи наконец-то уделила внимание однокласснице, но я ощутил смутное беспокойство. Возле дома Саканаки-сан было место, которое обходили стороной животные, — и эту тайну мы так и не разгадали. Возможно, отсутствие Саканаки-сан как-то связано с этим делом. Не исключаю такой возможности, но всё же…

— Может, она подхватила какой-нибудь грипп? Весной люди болеют чаще. К тому же сейчас конец семестра, и пропустить пару дней не так страшно.

— Возможно, ты прав, — удивительно, Харухи согласилась с моими словами. — Не будь Бригады, я бы тоже, скорее всего, прогуляла пару дней. Вот только не думаю, что Саканака-сан из таких людей.

Ну да, в отличие от тебя, объявляющей сбор Бригады СОС в любой момент…

— Хмм… — Харухи постукивала карандашом по столу. — Может, сходим и снова всё проверим. А Микуру-тян на этот раз оденем медсестрой.

Какой смысл одевать её так? Она даже первую помощь оказать не сможет. Просто признай, что вновь хочешь отведать тех первоклассных пирожных.

— Дурак. Я снова хочу увидеть Джей-Джея. У него шерсть, как у овцы. Интересно, как он будет выглядеть, если его обрить?

От скуки Харухи начала вертеть свой карандаш в руке. Прозвучал звонок на третий урок.

***

После конца занятий события стали стремительно развиваться.

Мы с Коидзуми увлеченно играли в сёги[✱]Японская версия шахмат., Нагато читала, а Асахина-сан, одетая в привычную и более подходящую ей форму горничной, занималась приготовлением чая.

Харухи, опоздавшая из-за того, что сегодня была дежурной, ворвалась в комнату и прокричала:

— Так я и знала, Кён!

Несмотря на то что в голосе Харухи я услышал радостные нотки, она излучала тревогу. У меня возникло плохое предчувствие.

— Я узнала, почему Саканака-сан пропустила школу. Она сказала, что плохо себя чувствует. Но это из-за того, что плохо стало Джей-Джею. Его отвозили к ветеринару, однако тот не смог найти причину дурного самочувствия. Саканака так волнуется, даже в школу не пошла, а голос по телефону такой, будто она готова расплакаться. С утра ничего не ела, потому что Джей-Джей не ест, вот и чувствует себя…

— Успокойся... — начал говорить я, но встретившись с её разгневанным взглядом, замолк. Мало того, она смотрела на меня так, словно я предложил бросить умирающего человека.

— Да что с тобой? Сидишь тут и умиротворенно пьешь чай, а Джей-Джей за день и глотка воды не сделал, ему сейчас намного хуже!

Если пить чай — преступление, то Коидзуми и Асахина-сан виновны не меньше меня. К тому же ты ни с того ни с сего залетела сюда и с порога начала бессвязный рассказ про Саканаку-сан. Объяснись уже.

— Я дежурила в классе, но Саканака всё никак не выходила из головы; тогда я решила ей позвонить...

Харухи удивила меня второй раз за день. Надо же, они даже телефонными номерами успели обменяться!

— Короче, сейчас не до дежурства, — Харухи достала из кармана мобильник. — То место действительно странное! Собаки там и правда заражаются какой-то болезнью, помните, ведь Саканака-сан рассказывала нам о других случаях.

Действительно, теперь что-то припоминаю.

— Ну, если симптомы одинаковые, то…

— …Это одно и то же заболевание! — уверенно подхватила Харухи. — Саканака-сан возила Джей-Джея к ветеринару, и тот сказал, что уже лечит животных с подобными симптомами. Она расспросила его, и оказалось, это пёс Хигучи-сан.

А кто эта Хигучи-сан?

— Ох, ну и память у тебя, Кён! Саканака-сан рассказывала нам про неё в прошлый раз. Это девушка, у которой много собак. Она живет рядом с Саканакой-сан, и один из её питомцев заболел. Ты что, вообще не слушал?

Ну прости, что забыл! Сама-то, скорее всего, вспомнила лишь после звонка, так зачем меня обвинять? Но странно, Руссо выглядел таким жизнерадостным и вдруг заболел?

— А что за болезнь?

— Сказала же: неизвестная!

Совсем позабыв о командирском стуле, Харухи продолжала говорить стоя.

— Даже врач в тупике. Физически он в порядке, но будто совсем потерял волю к жизни. И с Майком, псом Хигучи-сан, то же самое! Они проявляют полную апатию и даже есть отказываются!

Харухи бросила на меня торжествующий взгляд и разве что вслух не сказала: «Это твоя вина». Я, не обращая на неё внимания, посмотрел на остальных.

Асахину-сан, похоже, испугала новость о болезни Руссо; она крепко прижала поднос к груди. Нагато внимательно слушала Харухи, оторвав взгляд от книги, а Коидзуми, убрав доску, сказал:

— Видимо, нам нужно вернуться к расследованию.

Улыбнулся Коидзуми, словно ветеринар, общающийся с обеспокоенным хозяином животного.

— В конце концов, Саканака-сан обратилась к нам за помощью, и теперь мы не можем проигнорировать новые факты.

— Да… Давайте навестим Руссо… — кивнула Асахина-сан, услышав предложение Коидзуми.

Нагато просто закрыла книгу и поднялась.

Надо же, все беспокоятся о здоровье Руссо. Всего за один день он смог очаровать каждого из Бригады СОС. Его харизма поражает!

— Ну а ты?.. — Харухи достаточно агрессивно посмотрела на меня. — Что скажешь?

Естественно, даже такой лентяй, как я, не останется в стороне, когда такой милый, игрушечный песик заболел. В отличие от Сямисэна Руссо — прирожденный аристократ, вест-хайленд-уайт-терьер, не привыкший к улице. Вряд ли он так же вынослив!

Его состояние вызывает определенные опасения. Игнорируя взгляд Харухи, я вновь посмотрел на остальных.

— …

Девушка, убедившая меня, что на берегу реки нет ничего странного, стояла с необычным выражением на лице. Казалось, Нагато Юки глубоко задумалась.

***

Дождавшись, пока Асахина-сан переоденется, мы быстро, словно наперегонки, зашагали к станции и в последнюю секунду успели заскочить в поезд, отходящий от платформы. Если уж Харухи захватит какая-то идея, то её решительность и напор не уступит капитану монгольской конницы, несущейся за врагом.

Мы молниеносно добрались до знакомого дома в элитном районе. Харухи, добравшаяся быстрее всех, уже давила на кнопку звонка.

— Уже иду…

Саканака-сан, вышедшая открыть дверь, выглядела исхудавшей, а в раскрасневшихся глазах отпечаталась тревога.

— Пожалуйста, заходите, Судзумия-сан… Спасибо, что вы все пришли…

Неоконченное приглашение повисло в воздухе; мы прошли в гостиную и сразу же увидели Руссо, который безжизненно лежал на элегантном диване. Его шерсть свалялась и потускнела, и он никак не отреагировал на большую компанию, появившуюся в комнате.

— Руссо-чан…

Асахина-сан первой подошла к Руссо. Опустившись на колени, она заглянула в глаза песику. Он, будто очнувшись, посмотрел на неё черными, грустными глазками, но потом его взгляд вновь погас. Асахина-сан погладила его, но Руссо лишь меланхолично шевельнул ушами. Действительно, с ним явно что-то не так.

— И давно он в таком состоянии? — спросила Харухи. Саканака устало ответила:

— Кажется, со вчерашнего вечера. Сперва я подумала, что Руссо просто устал, но проснувшись утром, увидела его таким же. Он сонный, к еде не прикасается. Я даже не стала отводить его на прогулку, вместо этого повезла его к ветеринару…

Получается, слова Харухи, сказанные в клубной комнате, подтверждаются? Неизвестная болезнь, к тому же её подхватил не только Руссо?

— Да… пес Хигучи-сан, Майк. Они с Руссо друзья…

Асахина-сан медленно гладила Руссо, словно пытаясь утешить его. Добрая девушка, понимающая всю ответственность людей за жизни своих любимцев. Её печаль заполнила и моё сердце, так что я незаметно ударил себя в грудь, изгоняя её.

— Есть вещи, которые я хочу уточнить, — бесцеремонно сказал Коидзуми. — Майк, пес Хигучи-сан, заболел пять дней назад, да? Как сейчас его состояние?

— Я звонила ей после обеда. Она говорит, что состояние Майка не изменилось, ей даже пришлось отвезти его к ветеринару, поставить капельницу с питательным раствором. Что мне делать, если и с Руссо случится подобное?!

Если ничего не изменится, он будет слабеть. Вспоминая энергичного пса, увиденного нами пару дней назад, я внезапно осознал, как сильно он изменился. Сейчас Руссо сильно напоминал Сямисэна, который подолгу мог лениво валяться на кровати, но собаки и коты сильно отличаются. Это меня обеспокоило.

— Еще вопрос, — продолжил Коидзуми. — Заболели только Майк и Руссо? Помнится, ты говорила, что знаешь многих владельцев животных в этом районе.

— Нет, о других я не слышала. После случая с Майком поползли слухи, так что я бы, скорее всего, знала про новые случаи.

— Тогда не подскажешь, где живет Хигучи-сан?

— Через три дома, напротив моего… зачем тебе?

— Нет, просто так, — закончил свои расспросы Коидзуми.

Саканака-сан, опустив голову, сказала:

— Значит, всё-таки виноваты духи? Ведь даже ветеринар не знает, чем они заболели…

— Ну, вероятность есть… — Харухи, похоже, сильно встревожилась. — Однако что-то здесь не так… Призраки или нет, но сейчас не время для шуток.

Глядя на лицо Харухи, я понимал, что она уже пожалела о своих мечтах встретить привидений, да и о переодевании Асахины-сан в наряд мико с последующим чтением сутр. Кажется, до нее наконец-таки дошло, что так легко духов не изгнать. Харухи, похоже, сильно нервничала.

— Юки, может, ты посмотришь?

Не знаю, почему Харухи вдруг обратилась к Нагато, но та, услышав просьбу, поставила портфель на пол и спокойно подошла к Руссо, заняв место отодвинувшейся Асахины-сан. Она внимательно посмотрела в мордочку пса.

Я наблюдал за ней, затаив дыхание.

— …

Тем временем Нагато аккуратно подняла голову Руссо и стала пристально смотреть в маленькие, черные глазки пса. Своим серьезным взглядом она будто считывала информацию напрямую, как с DVD-диска. Почти касаясь лба собаки, Нагато просидела в такой позе секунд тридцать.

— …

Закончив, наконец, свой осмотр, она, словно призрак, вернулась на прежнее место и медленно покачала головой, отвечая на взгляды, обращенные к ней.

Харухи вздохнула:

— Даже Юки не смогла понять, эх…

Уж не знаю, чего она ожидала от Нагато, но, выходит, даже нашей могущественной инопланетянке это не по плечу? Только я собирался приуныть, как почувствовал взгляд, пронзающий мою спину.

Я оглянулся. Нагато подмигнула, коротко, так, что и в микроскоп не разглядишь, кивнула мне и отошла в сторону.

Остальные не должны были обратить внимание на эти жесты. Девушки сгрудились вокруг Руссо и не смотрели в нашу сторону. Впрочем, один человек, разумеется, увидел эту маленькую сценку.

— Думаю, пора расходиться по домам, — прошептал мне на ухо Коидзуми. — Здесь мы уже ничем не сможем помочь. По крайней мере, я и ты.

Коидзуми тихонько усмехнулся. Хватит дышать мне в ухо — это отвратительно.

— Торопиться не стоит, но и медлить нежелательно. Сам видишь, в каком состоянии сейчас Судзумия-сан. Мы должны решить проблему до того, как она вытворит что-нибудь пугающее. А единственный, кто может это сделать…

Коидзуми элегантно повернул голову к Нагато, но подмигнул почему-то мне.

— О чём ты? — хотел спросить я, вот только мне и так всё было ясно. В конце концов, я не дурак. Жаль только, что умение понимать эмоции Нагато и подтекст слов Коидзуми не помогает решать тесты. Сейчас я не могу притворяться, но это не ради тебя, Коидзуми, а ради Саканаки-сан и Руссо.

Им необходимо помочь.

***

Покинув дом Саканаки-сан, Харухи и Асахина-сан по-прежнему вели себя безжизненно, будто оставив свое счастье больному псу. Они молчали, пока мы шли до станции, молчали, пока мы ехали в поезде, и, когда мы сошли на своей остановке, я всерьёз забеспокоился. Казалось, что они подхватили болезнь от Руссо.

Я вас прекрасно понимаю. Печально видеть, как настолько энергичное существо впадает в апатию. Я и сам бы согласился скорее вокруг школы бегать, чем валяться и тосковать. Тут между людьми и собаками нет разницы. Но мы не медики и не можем облегчить страдания пса — такое холодное заключение дал Коидзуми.

— Сейчас нам остается только ждать. Не волнуйтесь, я уверен, ветеринары не беспомощны и уже ищут лекарство.

Надеюсь, что наука сможет установить причину болезни. Мне, знаешь ли, совсем не хочется присутствовать на похоронах Руссо.

— Кстати, среди моих знакомых есть ветеринары! Я позвоню им и попытаюсь что-нибудь разузнать.

Но попытки Коидзуми утешить девушек так ни к чему и не привели. Харухи и Асахина-сан только изредка отвечали «А» или «Угу».

Депрессивная атмосфера явно не способствовала разговору, и потому мы разошлись по домам. Если бы мы остались, то, скорее всего, так бы и стояли, безучастно пялясь в небо.

Асахина-сан и Харухи побрели домой, но мы с Коидзуми остались стоять на месте. Для нас этот путь тоже был кратчайшим, однако Харухи нашего отсутствия не заметила. Постепенно они обе исчезли из виду.

Как бы то ни было, помехи, мешающие нашим планам, наконец-то исчезли. Жаль, конечно, что Асахина-сан не может пойти с нами, но к этому делу она не имеет отношения.

Нагато, увидев уходивших девушек, повернулась в сторону своей квартиры, сделав вид, будто тоже собирается идти домой, но с места не сдвинулась.

— Нагато.

Девушка с короткой прической в матроске тут же повернулась ко мне, словно заранее знала, что я произнесу её имя.

Взглянув в её лицо, я окончательно уверился: она всё поняла. Я спросил её прямо:

— Что случилось с Руссо?

Нагато недолго колебалась, прежде чем ответить:

— «Информационная форма жизни».

Услышав её ответ, я разинул рот, пытаясь понять эту фразу.

— …

Поняв по моему молчанию, что я не особо понял её слова, она пояснила:

— Информационная жизненная единица-симбионт кремнийсодержащих жизненных форм.

— …

Поняв по моему виду, что таких объяснений недостаточно, Нагато снова открыла рот, но, будто не найдя подходящих слов, осталась безмолвной.

— …

Так мы и стояли, молча глядя друг на друга.

— Короче, Руссо заражен каким-то внеземным существом, да? — влез Коидзуми, пытаясь упростить слова Нагато. Та, застыв на мгновение, словно получая разрешение, ответила:

— Да, — кивнула она.

— Понятно. И эти «формы» люди видеть не способны. Или, если точнее, это попросту невозможно, потому что у них нет физической формы. Это всего лишь данные, верно?

— Практически.

— Значит, они похожи на объединение организованных информационных сущностей? Как та информационная форма жизни, заразившая компьютер председателя компьютерного кружка и распространившая по интернету?

— Нет. Эта форма жизни гораздо примитивнее, чем объединение организованных информационных сущностей и тот подвид.

— С чем тогда их можно сравнивать? Если сопоставить интегральное мыслетело человеку, что будет соответствовать этим информационным жизненным единицам-симбионтам кремнийсодержащих жизненных форм?

А Коидзуми действительно умен. Запомнить такое название, услышав его лишь раз! Нагато, выслушав вопрос Коидзуми, спокойно ответила:

— Вирусы.

***

— Что получается… Сначала пострадало тело первого пса, точнее, его психика. Затем такие же симптомы появились у Руссо. Выходит, эти формы жизни не только размножаются в организме животного, но еще и заразны? — сказал Коидзуми, накручивая волосы на палец. — Кстати, как эти существа попали на Землю? И почему стали паразитировать именно на собаках?

— Скорее всего, так и есть, — пустым голосом ответила Нагато. — Видимо, их вместилище притянуло земной гравитаций, как метеориты. Кремниевые носители были уничтожены, и осталась только информационная составляющая. Выжившие информационные единицы упали на поверхность Земли.

— И оказались именно в том месте, где выгуливают собак. А после стали проникать в собак, проходивших мимо.

— Видимо, центральная нервная система собак имеет схожую структуру с кремниевыми формами жизни.

— Но всё-таки отличается. Из-за этого животные ослабели.

Нагато, начавшая эту серию «вопрос-ответ», внезапно прекратила говорить и, похоже, задумалась, а потом сказала:

— Нет, это не заражение. Информационная форма жизни, по всей видимости, пытается расширить свой мыслительный контур.

И это значит?..

Я совсем запутался, а вот Коидзуми всё понял:

— Одной собаки этому организму оказалось мало. Раз так, не думаю, что хватит и двух. Сколько животных потребуется для полного восстановления вычислительных мощностей их прежнего носителя?

— Если взять для оценки слабейшую из кремниевых форм жизни, всех представителей семейства собачьих не хватит.

— Секундочку, — плохое предчувствие заставило меня вмешаться в их разговор. — Собаки, зараженные космическим вирусом, — это я понял. Вирус прибыл на Землю на метеорите — тоже понятно. Но получается, что во вселенной существуют люди, которые не как люди… эти информационные формы жизни… то есть существуют не только органические формы жизни?

Нагато задумчиво посмотрела на меня:

— Ответ зависит от природы понимания жизни.

Она смотрела на меня своими чистыми глазами, будто пытаясь превратить меня в своего ученика.

— Если в построенной из кремния структуре присутствует сознание, то да — существуют, — ответила она без запинки.

Ничего себе! Вот так, раз-два — и отвечаешь, не моргнув глазом, на такой серьёзный вопрос — мне? Сообщила бы, по крайней мере, распорядителю проекта Cyclops в SETI[✱]Эти люди занимаются поиском внеземной жизни во вселенной. — он бы, наверное, заплясал от радости и полетел выбивать финансирование.

— Кстати, — я решил задать еще один вопрос. — Что это такое вообще — кремний?

Прости за глупый вопрос, но ни с учителем химии, ни с самим предметом я не в ладах.

— Если не углубляться, Силициум, — ответил Коидзуми, — распространенный полупроводник.

После ответа он повернулся к Нагато и, улыбаясь, продолжил:

— Думаю, Нагато говорит о том, что мы, люди, пока не в состоянии создать, — «разумном компьютере». Но, оказывается, во вселенной уже есть такой организм, причем получивший разум без чьей-либо помощи, самостоятельно. Хотя кто знает, возможно, подобные существа доминируют во вселенной, а мы всего лишь редкое исключение.

Нагато продолжала смотреть на меня, полностью игнорируя Коидзуми, словно пыталась дать мне ответ.

Мне вдруг вспомнились слова Нагато, которые она сказала, когда я, следуя инструкции, написанной на закладке из книги, впервые оказался у неё дома:

— …У органических форм жизни, обладающих ограниченным потенциалом хранения и скорости передачи данных, невозможно возникновение разума.

Коидзуми почесал подбородок:

— Возможно, что эти кремниевые структуры — просто материал, обретающий самосознание лишь после проникновения в него информационных форм жизни.

Нагато едва заметным движением подняла голову вверх, словно спрашивая разрешения, после чего начала говорить:

— Разум…

Сделав короткую паузу, она продолжила:

— …Определяется способностями объекта к накоплению и произвольной обработке данных.

Давненько Нагато не говорила так долго. Последний раз был, когда она раскрыла мне свою истинную природу. Похоже, подобные темы ей действительно интересны.

— Информационные формы жизни встраиваются в кремниевые структуры и берут на себя вспомогательную роль в их мыслительных процессах. Сами по себе эти формы жизни — лишь кластеры данных, не более. Чтобы получать и обрабатывать новые данные, им требуется контур на физическом носителе. Обе стороны, участвуя в симбиозе, выигрывают от сотрудничества.

Но что это за кремниевая форма жизни? Попалась в ловушку земной атмосферы и, принеся в жертву носитель, выжила, будто ничего не случилось.

— Эта форма жизни достигла эволюционного тупика, — коротко ответила Нагато. — Они только мыслят, ничего больше. Вселенная огромна, и шанс попасть в гравитационный колодец чрезвычайно мал. Поэтому у них отсутствует понятие самосохранения.

О чём же они думают, дрейфуя по вселенной?

— Их образ мышления не может быть воспринят органическими формами жизни из-за концептуальных различий.

Значит, общаться мы не сможем. Похоже, нет смысла звонить в NASA, ведь установить контакт нам все равно не удастся.

— Эх...

Как призраки Саканаки-сан ухитрились превратиться в пришельцев? Не слишком ли быстро мы перескочили на эту тему? А об этих «формах» и «образах мышления» я старался не думать: мне и научно-фантастическую книгу, взятую у Нагато, тяжело понять.

В итоге перед нами задачка, на которой обломают зубы современная наука, философия и религия. Невидимые информационные формы жизни, переносимые кремниевыми носителями... Проще их призраками назвать!

— Кстати...

Меня вдруг посетила странная мысль. Начинали-то мы с истории о призраках, а ведь они — духи умерших.

— Может, духи всё-таки существуют?

Источник внеземного разума — информационные формы жизни, спокойно пережившие уничтожение своих носителей и оставшиеся на Земле, способные взаимодействовать с местными существами. Как ни посмотри, а получаются призраки.

— А люди? У нас ведь тоже есть мышление и сознание. Получается, после смерти моя душа продолжит свое существование?

Какая, впрочем, разница... Нет, вообще-то всё очень серьезно! Ответ на этот вопрос сильно изменит мою жизнь, каким бы он ни был.

Нагато молчала, лишь на лице появилось очень странное выражение. Конечно, образно, потому что выражение её лица ничем не отличалось от обычного, но я уловил какую-то перемену в настроении. Даже если никто не замечает, я всегда разгляжу подобные изменения. Мы знакомы уже год, и этого времени оказалось достаточно, чтобы различать её эмоции на таком уровне. К тому же множество различных инцидентов, произошедших за это время, дали мне ценный опыт.

Нагато...

— ...

…До сих пор молчала, не проявляя эмоций, но мне казалось, что у нее формируется какое-то особое выражение лица. Я внимательнее всмотрелся в него...

— ...

...Нагато будто готовилась к улыбкам, которые должны появиться на наших лицах после её ответа.

В конце концов, она сказала только:

— Секретные сведения.

***

Громкий вздох, раздавшийся в вечернем воздухе, исходил от меня. Секретные сведения, да? Может, перенять эту фразу? И если мне зададут непонятный вопрос, то просто отвечу: «Секретные сведения». Определенно, использую эту фразу во время какого-нибудь урока.

Интересно, это первая шутка Нагато за всю жизнь? Как бы то ни было, сначала стоит разобраться с дурацким космическим вирусом, который подхватил Руссо.

— Нагато, есть способы избавиться от этой болезни?

— Да, есть, — обнадежила меня Нагато. — Подчинив мыслительный контур, я смогу сжать его до наименьшего размера и таким образом свести деятельность информационной формы жизни к нулю. Но мне потребуется органическая сеть для хранения остаточных данных.

Понятия не имею, что ты хочешь сделать, но не проще ли будет уничтожить это существо?

— Мы не можем это сделать

Почему?

— Это запрещено.

Это приказ твоего начальства?

— Да.

Разве информационные формы жизни не несут опасность для вселенной?

— Нет, они полезны.

Они как лактобактерии или бифидобактерии, что ли?

Я решил обратиться к Коидзуми, который всё это время внимательно слушал рассказ Нагато:

— Может, запихнем этих существ в кремний да отправим их назад, в космос? «Организация» справится с такой задачей?

Коидзуми неопределенно пожал плечами:

— Конечно, нам не составить труда изготовить кремниевую чушку. А после некоторых политических интриг и глобальных экономических мероприятий мы сможем заполучить ракету-носитель. Но как создать необходимую среду для информационных форм жизни?..

В общем, вам это не под силу. Кстати... минуточку...

Мне вспомнилась сияющая металлическая трубочка, которую мы выкопали на горе семьи Цуруи-сан. Предмет эпохи Генроку[✱]1608-1704 гг. Может быть, самое время им воспользоваться? Загадочный артефакт, который просто не должен существовать...

— Хотя...

Цуруя-сан говорила, что трубочка изготовлена из сплава титана и цезия. Узнай ученые о такой вещи, и к поместью её семьи мигом начнется паломничество, даже о Яматайкоку[✱]Она же страна Яматай. Японское раннегосударственное образование. мигом забудут. Нет, сейчас от этой вещицы, от которой предки Цуруи-сан избавились таким образом, не будет никакого прока. Возможно, она нам когда-нибудь пригодится, но надеюсь, что больше никогда не увижу эту трубочку, пусть и сам её выкопал.

Голос Коидзуми вернул меня в реальность:

— В общем, ситуация пока не требует срочного вмешательства. Пока мы знаем о двух случаях заражения, и между ними прошло довольно много времени. Скорее всего, у нас в запасе есть несколько дней, за которые мы должны разобраться с проблемой.

Наверное, время во вселенной течет не так, как на Земле. Думаю, стоит поблагодарить космический вирус, что не поддался влиянию нашей суетливой планеты.

— Завтра мы навестим Саканаку-сан вновь. Конечно, в посещении захворавшего друга, к тому же в выходной день, нет ничего странного, но нам всё же нужен хоть какой-то предлог. Второй день подряд, да еще и собаку надо вылечить. Кстати, псу Хигучи-сан тоже нужно помочь…

Я уже перестал его слушать. Придумывать отговорки — твоя работа. Нагато придется выполнять более трудную задачу: поиск лекарства и устранение последствий.

— Значит, до завтра. Нагато, прости, что опять взвалили всю работу на тебя.

Как и Харухи, и Асахина-сан, бредущие домой повесив голову, будто душой они остались в доме Саканаки-сан, я тоже уходил в подобном состоянии. Мою голову переполняли мысли о космических формах жизни, и поэтому я не сразу обратил внимание, что кто-то пытается меня остановить. Теперь что?

Развернувшись, я увидел Нагато, схватившуюся за мой ремень. Знаешь, Нагато, я, конечно, не против, что ты хочешь мне что-то сказать, но не стоило ли сначала окликнуть меня? Или потянут за рукав, например? Надеюсь, в следующий раз ты так и сделаешь.

Нагато, не меняясь в лице, тихо сказала:

— Мне от тебя кое-что нужно.

— Что именно?

— Твой кот.

Я даже удивиться не успел, а она, словно ожидая такой реакции, произнесла:

— Хотелось бы использовать именно его.

***

После составления плана мы разошлись. Уже дома я сделал один звонок.

— Харухи? Это я. После вашего ухода Нагато вспомнила, что читала про подобный случай… Методика лечения там тоже была… Ну, гарантий, конечно, нет, но попробовать стоит… Нагато сказала, что завтра стоит нанести визит Саканаке-сан и попробовать… Сейчас? Нет, ей нужно подготовиться… Она сказала, что до завтра его состояние не ухудшится… Так что предупреди Саканаку-сан, пожалуйста. Кстати, заболел не только Руссо. Майк, пес Хигучи-сан, кажется… Да, пусть приведут и его тоже. Асахине-сан я сам позвоню… В общем, завтра у станции в?.. Девять? Хорошо.

***

На следующий день, когда я добрался до станции, там уже собралась вся Бригада СОС. И это несмотря на то, что я пришел на двадцать минут раньше.

Нагато и Коидзуми выглядели вполне обыденно; Асахина-сан стояла с тревожным лицом, а Харухи походила на человека, спустившего все деньги на лотерейные билеты и ожидающего объявление результатов.

— Ты опоздал! — гаркнула она со странной гримасой на лице.

Впрочем, сегодня в качестве наказания мне не пришлось покупать для всех чай. Это был один из тех редких дней когда мне не приходилось оплачивать напитки всех членов бригады СОС. Харухи схватила меня за запястье и потянула на перрон.

— Коидзуми мне уже всё рассказал, — сказала Харухи, покупая билеты на всех. — Значит, Юки действительно знает какое-то народное средство для борьбы с этой болезнью, Ёнэкобё.

Ёнэкобё? Что это? Новый вид монстров прямиком из Полинезии?

— Юки сказала, что так называется болезнь, подхваченная Руссо.

Получив от Харухи билет, я поспешно прошел через турникет, а Коидзуми, прикрывая мою промашку, сказал:

— Это болезнь, при которой активные и жизнерадостные собаки теряют настроение и становятся похожими на котов, лениво развалившихся на солнце. Болезнь настолько редкая, что даже не упоминается в медицинских справочниках. Многие, кстати, считают, что это не болезнь, а обычное переутомление…

Коидзуми, бросив на меня взгляд, продолжил:

— …По крайней мере, так сказала Нагато-сан. Она прочла об этом в старой книге, да?

Нагато демонстративно, в несвойственной для себя манере кивнула головой. Договорились, значит, заранее. Понятно.

Нагато, посмотрев на пакет с логотипом крупной торговой сети в руках Коидзуми, перевела взгляд на сумку, которую я нёс.

— Мяу… — из щели в сумке показалась лапа Сямисэна, который словно пытался поприветствовать так Нагато.

Харухи бросила странный взгляд на сумку:

— Странная это болезнь, раз для лечения тебе понадобился кот. Это сработает, Юки? Твоей книге можно доверять?

Знаешь, здесь скорее «изгнание духов», нежели «лечение», но Харухи об этом говорить не стоит. Удачно, что Нагато всегда такая молчаливая.

Нагато вновь кивнула, подтверждая слова Харухи, и протянула мне свою руку. Что тебе от меня нужно? Мне нечего тебе дать. Кроме сумки с Сямисэном внутри у меня ничего нет.

— Кот, — сказала Нагато. — Дай мне его.

***

В поезде Нагато положила сумку себе на колени, тем самым освободив мне руки. То ли из-за поездки, то ли из-за каких-то действий Нагато, но Сямисэн затих и всю дорогу молчал.

Харухи и Асахина-сан, разместившиеся возле Нагато, с любопытством разглядывали сумку, однако меня больше интересовало содержимое загадочного пакета в руках Коидзуми.

— Не беспокойся, я успел подготовить всё необходимое.

Мы стояли возле двери вагона, на приличном расстоянии от девушек, так что Харухи не должна нас услышать. Коидзуми легонько потряс пакет:

— Было нелегко раздобыть это всего лишь за ночь, но здесь лучшее, что я смог найти. Остальное за Нагато.

Я не сомневаюсь в Нагато. Она без труда вылечит Руссо. Но как потом объяснить произошедшее, да и что делать с вирусом?

— В этот момент вступлю я. Конечно, сложно прогнозировать результат, но, думаю, проблем не возникнет. Одного взгляда на Судзумию-сан хватит, чтобы понять: больше всего её интересует выздоровление Руссо. Как только собаки поправятся, моя миссия будет завершена.

Ну что ж, будем уповать на такой исход.

Я проигнорировал взгляд Коидзуми и крепче ухватился за поручень. Поезд набирал скорость после очередной остановки. До района Саканаки-сан осталось проехать две станции, а времени на раздумья — и того меньше.

***

Саканака-сан, которую мы посещали уже третий раз за неделю, вышла открыть нам дверь. Она выглядела так же печально, как и в прошлый раз, но сегодня в её взгляде я увидел толику надежды.

— Судзумия-сан…

Казалось, она вот-вот разрыдается. Лицо Харухи стало серьезным, она кивнула Саканаке-сан и, обернувшись, посмотрела на самого выдающегося члена Бригады СОС, Юки Нагато, которая стояла в школьной форме, созданной, казалось, только ради неё.

— Не волнуйся, Саканака-сан, предоставь это нам. По Юки, может, и не скажешь, но она очень способная. Уверена, Джей-Джей мигом придет в себя.

Мы направились в гостиную. Там нас встретили мама Саканаки-сан и еще одна девушка, кажется, студентка. Одного взгляда хватило, чтобы опознать в этой девушке Хигучи-сан, хозяйку второй заразившейся собаки. Похоже, маленький терьер, которого она держала в объятиях, и есть Майк.

Руссо ничуть не изменился. Он по-прежнему безвольно лежал на диване и смотрел в пустоту. Так же, как и Майк.

Думаю, пора начинать. Я посмотрел на Нагато и Коидзуми.

Вчера, обсудив все детали, мы решили так: Нагато будет командовать, а я возьму на себя роль её ассистента. Коидзуми должен был раздобыть необходимый реквизит. Понятия не имею, как он достал необходимые вещи, но в такие моменты на него действительно можно положиться, к тому же кремниевая чушка, которую сложно найти, нам не понадобилась.

Я занялся делом и задернул шторы, перекрыв доступ солнечного света; затем выключил все светильники, погружая комнату во тьму. Из пакета Коидзуми я вытащил несколько толстых свечей и, воткнув их в подсвечник, зажег огонь. Потом настала очередь благовоний, находящихся в небольшой чашечке, которые я так же поджег. Когда комната наполнилась клубами ароматного дыма, я подал знак Нагато.

Нагато достала Сямисэна из сумки, взяв его за бока. Обычно он такого терпеть не мог и пытался выбраться, царапаясь и кусаясь, но в руках Нагато стал необычайно кротким.

Я кашлянул:

— Простите… Положите, пожалуйста, своего пса рядом с Руссо.

Я обратился к молодой, со вкусом одетой Хигучи-сан, которая неодобрительно поглядывала на наши манипуляции. Однако она всё же выполнила мою просьбу, и на диване теперь лежали две аморфные собаки, будто насильно лишенные душ.

Нагато с Сямисэном в руках подошла к дивану и опустилась на колени.

Осталась последняя деталь нашего маленького шоу. Я запустил плеер, который наполнил комнату странной, жутковатой мелодией. Честно говоря, я посчитал этот ход явным перебором, на что Коидзуми ответил: «Раз уж начали, — нужно идти до конца».

В атмосфере мерцающего света свечи, аромата благовоний и жутковатой музыки Нагато начала свой странный ритуал.

— …

Даже в темноте этой комнаты лицо Нагато оставалось холодным и безэмоциональным. Она положила левую ладонь на голову Руссо и несколько раз погладила его, затем положила правую руку на лоб Сямисэна. Удивительно, но он лежал совершенно спокойно, пускай и находился в незнакомой комнате рядом с двумя псами.

Нагато тем временем придвинула Сямисэна к Руссо так, чтобы их носы в итоге соприкоснулись. Взгляд маленького песика встретился с взглядом кота. Нагато поочередно поглаживала их головы, будто на самом деле передавая что-то из Руссо в Сямисэна. То же самое она проделала и с Майком. Губы Нагато беззвучно шевелились, будто говорила на языке, недоступном для людей. Впрочем, это, скорее всего, заметили только я и Коидзуми.

Потом она прижала лоб Сямисэна к ноздрям каждой собаки, встала и, не проронив ни слова, положила кота в сумку. Нагато подошла ко мне, вручила переноску и, наконец, сказала:

— Всё.

Присутствующие, конечно же, шокировано смотрели на Нагато. Даже я, один из организаторов этой постановки, не знал, что сказать, не говоря уже о Харухи, Асахине-сан или Саканаке-сан.

Харухи стояла, разинув рот от изумления, словно пытаясь хоть что-нибудь сказать. В итоге она выдавила из себя:

— Всё? То есть совсем всё?.. Юки, что ты только что сделала?..

Нагато повернула голову в сторону дивана, будто говоря: « Вам следует посмотреть туда». Все медленно перевели взгляд.

На диване же…

…Хотя они еще выглядели ослабевшими, но уже самостоятельно поднялись на ноги, а в глазах светила прежняя энергия. Псы оглядывались по сторонам в поисках своих хозяев.

— Руссо!

— Майк!

Саканака-сан и Хигучи-сан бросились вперед и обняли своих любимцев. Те в свою очередь радостно тявкали, махали хвостами и облизывали лица своих хозяек. Асахина-сан заплакала от счастья.

Через несколько минут, когда все немножко успокоились, гостиная, напоминавшая до этого царство мертвых, вернулась в свое прежнее состояние.

Руссо и Майк набросились на еду, приготовленную матерью Саканаки-сан, а мы дружно расположились на диванах.

— Как вы поняли, мы стали свидетелями древнего, забытого лечения с помощью кота.

Хотя объяснения Коидзуми выглядели высосанными из пальца, своей чарующей улыбкой и манерой речи он, похоже, смог всех одурачить.

— Свечи и благовония содержат специальные вещества, к которым, благодаря острому обонянию, псы очень чувствительны, а правильно подобранная музыка помогла им расслабиться.

Ой-ой, Коидзуми, стоит ли так нагло врать? Впрочем, главную задачу мы выполнили. С Руссо и Майком теперь всё в порядке, Саканака-сан и Хигучи-сан счастливы, а мама Саканаки-сан — рада выздоровлению дочери и собаки. В знак признательности она напекла нам гору пирожных, которые так понравились Харухи.

Не меньше, а то и больше других, радовалась Саканака-сан:

— Ты бесподобна, Нагато-сан! Знаешь о болезни, о которой даже ветеринарам невдомек.

— Меньшего и не ожидалось от самого одаренного члена Бригады СОС!

Нагато продолжала молчаливо поедать пирожные, пока Харухи без умолку её нахваливала:

— Юки много читает, поэтому знает так много. А еще она отлично играет на гитаре, вкусно готовит и хороша в спорте!

— Большая удача, что Нагато некогда прочитала описание этой болезни, — добавил Коидзуми, элегантно потягивая чай. — Видимо, современная наука не всегда способна объяснить действенность народной медицины. Наверно, не стоит бездумно отвергать рецепты предков.

Хватит, Коидзуми, иначе нашу ложь раскусят.

Ароматический набор и свечи мы сложили в пакет. Поначалу мне хотелось выпустить Сямисэна, но он начал мяукать и бешено метаться в сумке, и я подумал, что если кот поцарапает дорогую мебель Саканаки-сан, простым предупреждением это не ограничится. Поэтому я решил проигнорировать его, надеясь, что он успокоится и заснет.

Конечно, главную роль сыграл Сямисэн. Все остальные вещи служили лишь ширмой, скрывавшей действия Нагато, но об этом знали только три человека.

Теперь Нагато осталось только заморозить информационные формы жизни. И всё.

Сперва мы планировали заморозить их прямо в собаках. Однако это могло привести к проблемам в будущем. Пускай Руссо и Майк доживут до глубокой старости, однажды они всё равно умрут. Информационные формы жизни могут как-нибудь разморозиться и заразить новую жертву. Из-за этого появилась необходимость в носителе, за которым мы сможем наблюдать. На эту роль подошли бы даже я или Харухи… Но Нагато остановила свой выбор на Сямисэне. В конце концов, когда-то этот кот мог говорить на человеческом языке, следовательно, привык к сверхъестественному, поэтому вряд ли возникнут проблемы. Если что-то случится, я замечу изменения. Так мы и решили.

«Хорошо, что мне не пришлось быть козлом отпущения», — подумал я, закидывая в рот очередное пирожное.

Происшествие, обернувшееся настоящей трагедией для Саканаки-сан, благополучно завершилось, но виновник, таинственный вирус, теперь находится в моем коте. Ну что, кто-нибудь извинится передо мной?

Если в квартире Нагато не запрещено держать кошек, то, возможно, стоит отдать Сямисэна ей? Но тогда придется долго утешать сестру, да и сам я привык к нему. Живи долго, даже если когда-нибудь ты превратишься в демона.

В доме Саканаки-сан царило праздничное настроение, а мне вдруг захотелось, чтобы Сямисэн снова заговорил человеческим языком.

***

Руссо и Майк восстанавливались с невероятной скоростью, и, когда мы покидали дом Саканаки-сан, с трудом верилось, что они вообще болели. Харухи и Асахина-сан тоже взбодрились и со счастливыми улыбками на лицах принялись обнимать маленьких песиков.

Мама Саканаки-сан наготовила нам кучу угощений с собой. Самый внушительный пакет достался Нагато, которая, конечно же, заслуживала благодарность больше всех. Хигучи-сан, кстати, действительно оказалась студенткой университета. Она тоже хотела наградить нас чем-нибудь, но Харухи вежливо ей отказала.

— Нет-нет, не нужно. Мы взялись за это дело не ради награды. Я вполне довольна, что мне удалось поиграть с Майком. Да и Бригада СОС не та организация, которой нужны деньги для существования. Я думаю, выздоровление Майка и Руссо — это лучшая награда для нас, верно, Юки?

Нагато молча кивнула головой.

Коидзуми, видимо, решил подстраховаться:

— Саканака-сан, если узнаете, что еще какая-то собака заразилась, дайте нам знать. Вероятность, впрочем, мала, но всё же...

— Хорошо. Я обязательно расспрошу всех знакомых собаководов, — ответила она, искренне кивая.

— Значит, увидимся в школе! — крикнула Харухи, махая рукой на прощание. Направившись к станции, она шла с довольным лицом, а я, следуя за ней, вдруг подумал...

Будет неплохо, Харухи, если ты окажешься в одном классе с Саканакой-сан вновь.

***

В поезде Харухи весело болтала с Асахиной-сан о собаках. Кажется, она уже выкинула из головы всю эту чушь про духов, что не могло не радовать, ведь лишние расспросы мне ни к чему.

Девушки сошли на станцию раньше нашей обычной точки сбора. До их домов так выходило ближе. Пускай и был полдень, однако после такого количества угощений сил на кафе нам уже не хватило, да и с Сямисэном идти туда не хотелось. Так что сегодняшняя вылазка Бригады СОС подошла к концу.

В итоге, пройдя через турникет, со мной остался только Коидзуми.

Без шумных девушек Бригады СОС мы с парнем-экстрасенсом шли по улице необычайно тихо.

— Хорошая работа.

Хоть он и произнес эти слова, но сам, казалось, так не считал.

— В конце концов, разбираться нам пришлось таким несуразным способом, даже Сямисэна пришлось использовать. Нагато-сан действительно нечто, не правда ли? А ведь в прошлом году был похожий случай. Тогда к нам обратилась Кимидори-сан, и мы спасали старосту компьютерного клуба от тех информационных форм жизни... Возникает ощущение, что Нагато связана с каждым нашим клиентом, как думаешь?

— К чему ты клонишь?

— К тому лишь, что Нагато-сан стала действительно незаменимым членом Бригады СОС. Но это лишь моё мнение. Кажется, ты тоже хочешь что-то сказать, да?

К сожалению, я не такой разговорчивый. Хотелось бы только знать: почему всех этих инопланетных существ тянет к Земле, будто железо к магниту. Наверное, знает Нагато. Но с другой стороны, она прибыла только три года назад. Для наблюдения за Харухи...

Я замер на месте, пораженный этой мыслью.

Харухи.

Может, дело и не в ней. Но... из-за огромного выброса данных на Землю в качестве наблюдателя была прислана Нагато. Огромный сверчок и инопланетные вирусы, впрочем, Харухи вряд ли интересовали. К тому же камадома, исходя из словам Нагато, попал на Землю пару миллионов лет назад.

То, что подсознание Харухи способно менять прошлое на таком огромном расстоянии, звучит слишком экстремально, да? С другой стороны, Асахина-сан... путешественница во времени...

Только я задумался всерьез, как Коидзуми, будто прочитав мои мысли, сказал:

— Ты сейчас подумал, что это простое совпадение?

Может, помолчишь? Коидзуми сейчас напоминал официанта, который уточнял заказ. Кажется, я догадываюсь, к чему он клонит...

— Говори прямо, я не хочу разгадывать твои головоломки.

— Ну, смотри. Внеземные формы жизни приземлились возле дома нашей одноклассницы, захватив разум её питомца, причём, заметь, за несколько дней до этого она пришла к нам за советом… После этого мы… Нагато нашла причину и устранила проблему. Всё так гладко вышло, что походит, скорее, на сюжет фантастического романа, нежели реальность.

Его слова имели смысл, но не в моих привычках оставлять такие выпады без ответа. Это, впрочем, не значит, что я на стороне Харухи:

— Не верю я в такие сюжеты! Два абсолютно разных вида пришельцев в одно время — что это, как не совпадение? Или ты думаешь, что Нагато пишет сценарии подобно вашему детективному кружку?

— Я этого не говорил. Скорее всего, организатор — само интегральное мыслетело или другая космическая сущность, нам пока неизвестная. И это явно не желание Судзумии-сан.

А почему нет? Возможно, ей просто было скучно, и она захотела получить нового клиента до начала каникул? К тому же есть ли сейчас смысл искать виновника?

— Я уже говорил. Судзумия-сан постепенно успокаивается, и есть силы, которые недовольны таким положением дел. В них вся проблема.

Я молчал, ожидая продолжения его слов. Коидзуми коснулся пальцем губы и продолжил:

— Думаю, есть те, кого не устроит ситуация, при которой силы Судзумии-сан окончательно угаснут. Информационный выброс, времятрясение или замкнутые пространства — некоторые могут желать, чтобы она продолжала использовать свои невероятные способности.

Улыбка на лице Коидзуми стала напоминать ухмылку Асакуры Рёко в тот день, когда она хотела меня убить.

— А потому этот случай может оказаться лишь прологом более зловещей истории.

Какой истории? Если любое совпадение считать началом серьезных событий, то мне стоит открыть службу предсказаний и стать вторым Нострадамусом.

Коидзуми цинично усмехнулся:

— Инопланетное существо случайно приземляется на Землю прямо перед нашим носом — подобного я даже не допускаю. Кроме гуманоидного интерфейса интегрального мыслетела на планете могут скрываться и другие пришельцы. Вряд ли у объединения организованных информационных сущностей есть монополия на Землю.

— Чт?..

Я не смог скрыть свое удивление. Как же раздражает, когда Коидзуми показывает мне свою обманчивую зловещую сторону. Можешь называть Нагато гуманоидным интерфейсом, так или иначе это правда, но…

— Откуда тебе известно про других пришельцев, которых ты упоминал?

— «Организации» известно о многом, в том числе и мне. По долгу службы, так сказать. Хотя я не могу сказать тебе больше, но они существуют.

Улыбка Коидзуми вернулась к привычному состоянию.

— Давай оставим возможное инопланетное вмешательство на Нагато. Сам я разберусь с конкурентами «Организации», а Асахина-сан, надеюсь, справится с другими путешественниками во времени. Есть у меня скверное предчувствие…

Я так и не смог понять, говорил ли он всерьез, но был полностью согласен с его словами. Разве что разбираться с путешественниками во времени придется другой Асахине-сан, из далекого будущего. Нет смысла беспокоиться за Нагато: её могущество за рамками моего воображения. Кстати, надеюсь, ты не забыл обещание, данное мне во время инцидента в снежных горах.

— Естественно, нет. К тому же, думаю, ты напомнишь про него в нужный момент.

Коидзуми улыбнулся, махнув мне на прощание.

— Если, конечно, что-нибудь действительно случится.

***

— Ты вернулся, Кён-кун!

Вернувшись домой, я обнаружил, что сестра увлеченно читает мангу, развалившись на моей кровати.

— Куда ты забрал Сями?

Не отвечая, я достал Сямисэна из сумки. Получив свободу, трехцветный кот тут же прыгнул на спину сестры и принялся ходить кругами по позвоночнику, будто делая ей массаж. Из-за этого она начала смеялась, махая ногами в воздухе.

— Кён-кун, сними его с меня, я больше не могу!

Я аккуратно снял Сямисэна с её спины и усадил его рядом с ней. Моя сестра, пятиклассница, переходящая в последний класс начальной школы, отложила мангу и стала гладить Сямисэна, одновременно принюхавшись:

— Пахнет чем-то вкусненьким! Что там?

Я отдал сестре сумку со снедью, выданную нам в дорогу матерью Саканаки-сан. Она сразу же засунула себе в рот пирожное, а я взял книгу в жестком переплете со стола.

Примерно неделю назад, после окончания экзаменов, я позаимствовал эту книгу у Нагато, спросив: «Есть что-нибудь интересное? Подходящее по настроению». Она минут пять простояла возле книжной полки, а потом достала эту книгу. Прочитав около половины, я понял, что это простая романтическая история между парнем и девушкой в старшей школе, без всякой научной фантастики или фэнтези. Думаю, такая история подходит мне больше всего. Ох, не ветеринаром или астрономом должна быть Нагато, а библиотекарем.

Я лег на кровать и взялся за чтение. Сестра съела еще одно пирожное и ушла на кухню. Похоже, ей захотелось пить.

Понятия не имею, сколько прошло времени, как вдруг…

Я заметил, как Сямисэн скребется в дверь комнаты, сигнализируя, что хочет выйти. Обычно я оставляю дверь комнаты приоткрытой, но сестра, видимо, захлопнула её, когда уходила.

Оставив закладку в книге, я встал и открыл дверь. Сямисэн тут же выскочил в коридор, после чего обернулся и мяукнул, словно пытаясь поблагодарить меня…

…Однако внезапно застыл на месте, уставившись на что-то за моим плечом. Почувствовав дискомфорт, я обернулся.

Только пустой потолок. Ничего больше.

Сямисэн, расширив глаза, пристально смотрел в потолок. Затем его взгляд медленно пополз вниз и, в конце концов, остановился на полу моей комнаты. Как будто он видел нечто недоступное мне, переместившееся с потолка на внешнюю стену.

— Эй!..

Пускай он сохранял такую позу несколько секунд, мой оклик раздался, когда Сямисэн убегал с поднятым хвостом. Наверное, он побежал на кухню, выпрашивать еду у сестренки. Я оставил дверь приоткрытой — как раз, чтобы мог протиснуться кот — и задумался. Конечно, животные часто реагируют на то, что люди не замечают, даже на небольшой шум снаружи. И Сямисэн не исключение, но…

Что, если он видел нечто, чего не мог видеть я? Нечто, которое прицепилось к потолку, а потом медленно спустилось по стене и покинуло дом?

Возможно, привидения существуют?

…Впрочем, это секретные сведения…

А если миллионы, миллиарды лет назад на Землю прибыла какая-нибудь космическая форма жизни и выбрала своими носителями не собак, а людей. И люди отреагировали совершенно по-другому: вступили в симбиоз и тем самым совершили огромный интеллектуальный скачок?

Может, в этом и заключается ответ на вопрос, вызвавший недоумение у начальства Нагато? Органические формы жизни на Земле обрели сознание не самостоятельно, а получили его от далеких космических существ.

Впрочем, странно, что объединение организованных информационных сущностей не подумало о том, до чего дошел я. Но идея об информационном вирусе, который заразил приматов миллионы лет назад, вступил с ними в прочный союз и с тех пор передается по наследству, звучит не так уж плохо.

— Что я несу?..

Почему я стал думать о таких вещах? Не стоит переоценивать возможности своего мозга, пусть уж лучше Коидзуми выдвигает безумные теории, а мне оставит роль слушателя, как до этого предоставил Нагато полномочия сражаться с пришельцами. Ясно ведь, почему ты иногда становишься таким высокомерным.

Однажды Коидзуми предупредил, что настанет день, когда он переметнется на другую сторону. Готовишь алиби? Твои жалкие отговорки не подействуют на нас с Харухи.

Если «Организация» перекроет тебе кислород, и ты станешь недоступен, у меня есть человек, к которому я могу обратиться в случае нужды. Любым способом перетяну на нашу сторону Цурую-сан. Как только наш веселый семпай развернется на полную катушку, даже высшим чинам «Организации» несдобровать.

Что я сделаю, если такой день наступит? Я об этом не думал. Пока не думал, конечно.

— А, ладно. Не имею я продумывать детали…

Всё, что мне остается, — быть собой. Я — это я. Ни больше, ни меньше.

Впрочем, если будет нужно, я еще вернусь к этому вопросу. А сейчас — увольте!

Прерывая мои размышления, на столе завибрировал мобильный телефон. Неужто звонок от неизвестных сущностей из неизвестного времени? Подняв телефон, я прочел на экране: Харухи.

— Что такое?

— Кён, я забыла кое-что важное!

Перейти к сути дела, даже не утруждая себя приветствием. Такова Харухи.

— Я рада, что с Майком и Джей-Джеем всё в порядке, но тебе не кажется, что это странная болезнь? Может, они и правда испугались, увидев призраков?!

Теперь ты понимаешь мои предупреждения о последствиях, Коидзуми? Именно из-за того, что Харухи начинает придумывать всякую чушь.

— Я думаю, прошло примерно две недели с тех пор, как там появились привидения. Уверена, они всё ещё блуждают там, неподалеку, подобно бесплотным теням!

— Не знаю, что там где блуждает, но надеюсь, упокоятся они как можно скорее.

— Именно поэтому все члены Бригады СОС завтра снова собираются перед станцией. На этот раз я точно сделаю фотографии с призраком!

— И как ты собралась это сделать?

— Днем, конечно, не получится, но ночью — наверняка! Мы разведаем, где прячутся духи, и сделаем несколько фотографий! Может, парочку в интернет выложим!

Даже не став спрашивать мое мнение или узнавать планы на выходные, Харухи назначила место встречи и положила трубку. Не сомневаюсь, через пару секунд другой член Бригады будет отвечать на такой же звонок. Похоже, дневные шатания по городу в поисках странностей перерастают в ночные походы по проклятым местам.

Отложив телефон, я перевел взгляд в угол комнаты и вновь погрузился в раздумья.

Проблему Саканаки-сан удалось решить благодаря Нагато. В итоге виновниками оказались вовсе не призраки. Это знали я, Коидзуми и Нагато. Проблема лишь в том, что идея с «духами» крепко засела в голове Харухи. И теперь её интересовали не только пришельцы и экстрасенсы, но и настоящие привидения.

Задачу по поиску «мест скоплений призраков» на карте я оставлю Коидзуми. Ему же отведу задачу по придумыванию хоть каких-то научных объяснений на случай, если мы вдруг ухитримся сфотографировать что-нибудь странное. Чем займусь я? Возьму ответственность за обнимание испуганной Асахины-сан. Вдруг мы натолкнемся на что-то страшное?

Ночные прогулки и фотографирование различных местечек выглядит, конечно, странно, а потому искренне надеюсь, что случайные прохожие, для которых мы явно будем выглядеть подозрительно, спишут всё на весну. В крайнем случае можно снова одеть Асахину-сан в наряд мико и заставить читать сутры. Может быть, это успокоит Харухи.

Возможно, призраки действительно существуют, но мы вряд ли натолкнемся на них, просто выйдя на прогулку. Да и не думаю, что Харухи действительно хочет с ними встречаться.

Я знаю её почти год и могу с уверенностью сказать, что для неё важнее сам процесс поиска в компании, нежели результат.

А вот для меня…

— Да и чёрт с ними, пусть появляются, — сказал я потолку, на который недавно так пристально глядел Сямисэн. Затем я вернулся к чтению книги, внутри которой реальность была куда более обыденной, чем вокруг меня.

Да, потому я и не завидовал этой книжной реальности.

Во всяком случае, сейчас.