Том 7    
Послесловие команды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Dheryrjb
8 л.
Жаль, что всё командование ВСЕХ стран выставлено полными идиотами:
двух наших "героев" в реальном мире уже давно бы уничтожили как реальную угрозу Heavy Object.
andryha3
9 л.
А я вот бросил. Отбило желание читать - обилие "воды" в тексте. Порой событие, действие или описание окружения повторяются по 3-4 раза (бесит).
Спасибо команде RuRa за перевод, жаль что автор зафейлил (по моему мнению) впечатление об этой истории.
Set
9 л.
Hugaida не ной. в жизни так же но редко
Hugaida
9 л.
Охх... это ранобэ. Оно потрясающе. Хотя, вытягивает только из-за хорошего юмора. Если бы читали, только о том, как "2 придурка" сражались с объектами, то было бы скучно. Но все-же... Что за вашу мать ?! Я конечно понимаю, что везде так. Но как !!!! Почему Объекты разносят в пух и прах армии, а тут... 2 парня и доминируют ? Но все равно, ранобэ класс. Спасибо за перевод, он шикарен.
ВеликийКритик
9 л.
Моя рецензия-скучно, уныло, ненужный гарем. ГГ-штамп, неинтересен.
Frizen
9 л.
А перевод 8 тома в этом году намечается?)
Kos85mos
9 л.
'''часть 3 глава 13''' ''"Кручение ручки служило средством ментальной стабилизации...''

длина строки в два раза больше остального текста
Anon
9 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 91.79.65.18:
А будут ли переводить информацию на иллюстрациях или нет?
Kontroyler
9 л.
Нужно МОАР тайных заговоров! Ну надеюсь аниме адаптация захватит и этот том. Надеюсь том спин-офф тоже захватят. И главное чтоб поменьше вырезали. Резать это произведение искусства сравни богохульству.
Anon
9 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 46.255.99.203:
Спасибо за перевод
Vlad r66
9 л.
Спасибо за том!
Hensel
10 л.
Наконец-то полностью всё вышло. Спасибо.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 46.61.99.240:
Спасибо Вам ребята))))
G P W
10 л.
- Все вместе в день рожденья твой
- Желаем сердцем и душой
- Здоровья, бодрости и смеха,
- Во всех делах твоих успеха
- И чтоб светила бы всегда
- Тебе счастливая звезда.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 91.246.115.190:
Спасибо за перевод.
PenDragon
10 л.
Спасибо! С днем рождения!
Siver eye
10 л.
хз как там в легитимном королевстве а в нашей армии за их заслуги звезды героев бы дали давно. А им опять сортиры драить... Блин автор слишком уж преувеличивает стервозность женщин. Мб у него личная жизнь не сложилась?)
Rindroid
10 л.
Перевод тома ещё не завершён.
Siver eye
10 л.
а где 6 глава то? или так и должно быть?
Kontroyler
10 л.
Хороший том. Хотя "Принцессы" маловато. Значица в следующем томе два придурка будут бороться с тайной "звезданутой" организацией?

Послесловие команды

От Rindroid (перевод)

7 том! Как всегда, перевод немного затянулся, но я рад представить его на суд читателей. С момента начала перевода данного тома в апреле 2015 года у меня случилась масса перемен в реальной и сетевой жизни, всего и не упомянуть. Да и не стоит. Хотя самые внимательные читатели наверняка отметили для себя ряд вещей.

Примечательно, что я впервые пишу послесловие к Тяжёлому Объекту, и на то есть несколько причин. Во-первых, 7 том станет последним моим переводом… с чистого анлейта. Как уже было сказано в послесловии к Сакурасо, далее я устраиваю месяц безвылазного изучения японского, после чего последует экспериментальный перевод, подкреплённый сваркой с анлейтом. Прошу набраться терпения. Хотя мои низкие темпы должны были вас к этому давно приучить…

Во-вторых, данный том станет последним переведённым перед стартом аниме-адаптации, который запланирован на 3 октября. Показанные трейлеры вселяют надежду, хотя закрадывается и лёгкое подозрение касаемо качества анимации и сценария. Особенность структуры повествования Тяжёлого Объекта, как известно, заключается в эпизодичности каждого тома. Удастся ли аниматорам адекватно воплотить данную идею на экране, находится под вопросом. Лично я бы хотел увидеть цельную историю со сквозным сюжетом, посвящённую событиям в Океании.

В-третьих, так уж получилось, что сегодня у меня день рождения… И лучшим подарком для меня станет радость читателей от прочтения моих переводов.

На этом я откладываю клавиатуру и с уверенностью заглядываю в завтрашний день. Ведь там нас ждёт ещё много интересного.