Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
alex5328
8 л.
Спасибо
Dheryrjb
9 л.
Отсутствует полезное содержание в всех скачанных fb2-файлах (проверялось на "Непутевый ученик в школе магии" и "Проблемные дети приходят из другого мира, верно?"). Есть только "Реквизиты переводчиков" и "Послесловие".
Akdotu
9 л.
Благодарю, исправил. Там просто был лишний кусок текста (понятия не имею, как он туда попал).
Whispa
9 л.
Глава 10, по сюжету начала куска который представлен ниже немного не вписывается в то что там происходит, да надпись page 228 наводит на странные мысли... Она повышает голос на э!---page 228---> — Хорошо. Просто на всякий случай. Я ещё раз посмотрю на изображения, сделанные три минуты назад. — Так точно, мэм. Изображение в реальном времени перешло на маленькое окно, а на главном экране начала воспроизводиться запись. Камера высокого разрешения четко показала, как Майор Сириус нервозно позволила взгляду блуждать то вправо, то влево, то обратно вправо. Эта картина глубоко заинтересовала Баранс (или, скорее, она не могла её проигнорировать), но она сосредоточила внимание на проблеме подчиненного, Тацуе Шибе.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.32.242.144: Искреннее спасибо переводчикам за то что можем читать это ренобэ. Работа трудоемкая,занимающая много времени и нервов,но очень нужная.Не бросайте.А вот фраза*...глаза Эрики носились по всей комнате..*-меня пугает.Еще раз огромное спасибо за труд.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 2.132.183.139: Спасибо за перевод
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 46.16.228.164: у кого что болит. невинность это не только синоним девственности (проверьте хоть вики, что ли). Пожалуйста, перед тем как поправлять, сверьтесь со справочниками или еще какими достаточно достоверными ресурсами
B1ackDream
10 л.
'''Глава 9''' " — ''Я не говорил, что Лина совершенно невинна, но вместе с тем не нужно считать её совершенно чёрной''. " эммм... "'''невинна'''" это к гинекологу, пожалуйста... Тут же не ее интимную жизнь обсуждают, следует заменить на "'''невиновна'''"
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.25.121.200: Почему в 12 главе Лину внезапно начали называть лейтинантом ? При том что о понижении ее в звании в тексте небыло и речи.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 84.237.53.125: Как переводчик, я вам могу посоветовать перестать следовать заповедям буквального перевода. И обращать внимание на сочетаемость лексических единиц. Также рекомендую найти хорошую бету и гамму, которые смогут исправить многочисленные стилистические ошибки.
B1ackDream
10 л.
Есть еще некоторая путаница в знаках препинания... Вместо запятых часто проставлены точка-запятая "''';'''"... но я полагаю повторная редактура в любом случае будет, так что такие случае я не выписывал...
Anon
11 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.186.87.125: А я с перевода/переводчика смеюсь: как можно быть таким безграмотным? "Лина склонила уши со смиренным взглядом." Вам слабо повторить этот трюк? Непонятно, каким Промт'ом производился перевод. И, если на Вики-системе можно было привести этот набор символов в более или менее удобоваримый вид, то на новом сайте медицина бессильна.
Anon
11 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.179.161.88: ХАХах конец вобще жесть давно так не смеялся
alex5328
8 л.Dheryrjb
9 л.Есть только "Реквизиты переводчиков" и "Послесловие".
Akdotu
9 л.Whispa
9 л.Она повышает голос на э!---page 228--->
— Хорошо. Просто на всякий случай. Я ещё раз посмотрю на изображения, сделанные три минуты назад.
— Так точно, мэм.
Изображение в реальном времени перешло на маленькое окно, а на главном экране начала воспроизводиться запись. Камера высокого разрешения четко показала, как Майор Сириус нервозно позволила взгляду блуждать то вправо, то влево, то обратно вправо.
Эта картина глубоко заинтересовала Баранс (или, скорее, она не могла её проигнорировать), но она сосредоточила внимание на проблеме подчиненного, Тацуе Шибе.
Anon
10 л.Искреннее спасибо переводчикам за то что можем читать это ренобэ.
Работа трудоемкая,занимающая много времени и нервов,но очень нужная.Не бросайте.А вот фраза*...глаза Эрики носились по всей комнате..*-меня пугает.Еще раз огромное спасибо за труд.
Anon
10 л.Спасибо за перевод
Anon
10 л.у кого что болит. невинность это не только синоним девственности (проверьте хоть вики, что ли). Пожалуйста, перед тем как поправлять, сверьтесь со справочниками или еще какими достаточно достоверными ресурсами
B1ackDream
10 л.Anon
10 л.Почему в 12 главе Лину внезапно начали называть лейтинантом ? При том что о понижении ее в звании в тексте небыло и речи.
Anon
10 л.Как переводчик, я вам могу посоветовать перестать следовать заповедям буквального перевода. И обращать внимание на сочетаемость лексических единиц. Также рекомендую найти хорошую бету и гамму, которые смогут исправить многочисленные стилистические ошибки.
B1ackDream
10 л.Anon
11 л.А я с перевода/переводчика смеюсь: как можно быть таким безграмотным?
"Лина склонила уши со смиренным взглядом." Вам слабо повторить этот трюк? Непонятно, каким Промт'ом производился перевод. И, если на Вики-системе можно было привести этот набор символов в более или менее удобоваримый вид, то на новом сайте медицина бессильна.
Anon
11 л.ХАХах конец вобще жесть давно так не смеялся