Том 4    
Эпилог


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Neterus
6 л.
Лол, а где коменты?
Sentence
9 л.
Спасибо за перевод.
Дисору
9 л.
"Тело Тигре облокотилось на неё, а затем прямо рухнуло на Людмилу." Гл. 5
Рухнуло прямо на Людмилу?

"Отразив флот Муодзинела, атакующий порты на юге Брюна, он не сразу же выдвинулся, чтобы разом помочь своим союзникам." Гл.5 Если тут так и должно быть "не сразу же", то лучше "Он не выдвинулся сразу" или "Он выдвинулся не сразу".

"— Верно... Ты смог откинуть врага, численностью в пятьдесят тысяч солдат. '''Я уверена, что ты смог сделать это.'''" Эпилог. Тут точно "смог"? "Смог бы" может быть, или "сможешь"? Речь о спасении Эллен же должна быть? Т.е. если бы с ней приключилась беда. Или нет?
Дисору
9 л.
"К тому же, если рабы смогут сбежать от армии Муодзинела, то это будет очень '''вредно''' для них." Гл.4 ОЧЕНЬ странно звучит.

"Почему ты не ведёшь переговоры с'''о''' врагом? " Гл.4

"Я услышав о вашем положении и поспешил к Лордам Массасу и Аугре. Гл.4 пунктуация или же "услышал".

"Молодой парень вложил стрелу, а девчонка отвела назад своё копьё." Гл.4 Девчонка как-то грубо звучит. Мне не нравится использование слова "девушка", но другой альтернативы я не вижу.

"Даже если они могли сокрушить врага, но не были способны сразу отреагировать на атаку с фланга или с тыла." Гл. 4 Странно звучит. Что-то вроде "Хотя они и могли сокрушить врага, они были не способны сразу отреагировать на атаку...", ну или в подобном духе. Вопросы ко второй части предложения.

"Хотя их сила была не такая, как у рыцарей, но они могли атаковать шеститысячную армию, которая '''прессовала''' Тигре." Гл.4 Из той же серии. Прессовали это какой-то жаргон, или сленг из видеоигр. Лучше уж "теснили", "наседали" и пр. синонимы.

"Он также хотел захватить Неметакум, если это было бы возможно." Гл. 4 Звучит как что-то произошедшее, но не осуществленное. Может быть это моя привередливость, но "если это было возможно" или что-то из разряда"Будь это возможным (по возможности), он также хотел бы захватить и Неметакум" возможно получше. Я не особо выделяю стилистические проблемы, потому что их слишком много и проще сделать глобальную редактуру, чем выделять по отдельности. Так что на ваше усмотрение.

"Крэссю приказал своим солдатам отступать и подумал о подобных действиях." Гл. 4 Не понятно. Смысл понятен, но звучит дико.

"Его волосы были '''в''' растрёпаны," Гл. 5
Дисору
9 л.
"Хотя он мог замедлить продвижение врага, но ответный огонь лучников также мог прийти." Гл. 2
Мне кажется звучит лучше: "Хотя он мог замедлить продвижение врага, но мог придти также и ответный огонь лучников" или "Хоть он и мог замедлить продвижение врага, но ответный огонь лучников также был возможен", а еще лучше уточнить, что вражеских лучников.

"Ванадис с серебристо-белыми волосами тут же изменила выражение своего лица на более серьёзный." Гл. 3

"Хотя Эллен сказала, что её не волновано это," Гл.3

"Им обоим пришлось считаться со словами девятнадцатилетней девушки," Гл.3 Обеим. В след. предложении также используется "обеим", поэтому это надо как-то править.

"Она прямо села и увидела приближающегося рыцаря – её помощника." Гл.3 Села прямо.

"Видя эту реакцию Ванадис? Разирис [Разноцветных глаз] злорадно улыбнулась." Гл.3

"Она собиралась встретить Тигре, который не дожидался её возвращения." Гл.3 Эм... Точно "не дожидался"? Мне просто казалось, что как раз таки наоборот.

Также есть некоторое количество ошибок в 1-2 главах. Но, опять же, сидел с мобилы, возможности выделить их не было.
Kos85mos
9 л.
Спасибо
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 81.30.208.16:
Глава 2
Несмотря на ненадлежащий внешний вид, у женщин нередко одежда была полностью сорвана.
Ась? Помогите понять: как первая часть предложения связана со второй? Противопоставления же нету?..

Это можно было ясно понять по её груди, выглядывающей из под толстой мантии, но со скалы он не мог определить её пол также из-за капюшона.
Как-то нестройно выходит. Может лучше убрать "также", или переформатировать в что-то вроде "..., чего со скалы он не мог видеть из-за капюшона" (мантии, скорее, но тогда возникает повторение). О, "... мантии, которая-то и не позволяла определить её пол со скалы"?

Тот поднял свои руки и улыбнулся, чтобы помочь ей расслабиться.
Расслабиться, рядом с трупами, после бегства... Может лучше всё-таки "..., чтобы успокоить её"?

— У нас нет другого выбора, кроме взять её с собой.
кроме как взять

— У нас нет другого выбора, кроме взять её с собой.
Тигре поднял её на руки, отвечая на это.
На свои слова? Может лучше "Сказав это, Тигре поднял её на руки"?

— Осмотрите, есть ли у них что-нибудь важное. И заберите их доспехи.
"Посмотрите"/"Проверьте" либо "Осмотрите их"

— Похоже, что ты нашёл нечто большое.
На мой взгляд, сильно по-английски звучит. Более привычным была бы фраза вроде "Большая находка, я посмотрю". И потом, "большое" - грубо по отношению к девушке XD

Когда-то я был рабом, а теперь я – генерал. Я продолжу приносить положительные успехи от этой экспедиции, но если я проиграю...
Отрицательный успех - тоже успех? XD Пожалуй стоило определиться, должны ли это быть "положительные результаты" или же просто "успехи".

Пока он амбициозно нацеливался на более высокий пост, то всё ещё боялся снова стать рабом.
Значит ли это, что если бы он перестал искать повышения, то больше стать рабом бояться бы ему не пришлось? Или всё же имелось в виду "Хоть он и амбициозно нацеливался на более высокий пост, но всё ещё боялся снова стать рабом."?

Когда западное небо окрашивалось в ярко-красный цвет, боевой клич раздался со всех трёх сторон.
"Окрасилось" здесь бы прозвучало лучше. Ну или уйти в поэтику

Командир этой армии Муодзинела громко приказал отступать, но это не так просто было всем передать. Большинство его солдат было поймано в долине и он не видел, что стало с его головным отрядом.
Командующий не видел, или солдаты основного отряда, остававшиеся в долине?

Он разработал план по уменьшению численности врага и его замедлении.
Замедлению

Когда Тигре вернулся с горного пути, где попались солдаты Муодзинела, обратно в лагерь, то он приказал поставить палатки и отдыхать. Когда они закончили воздвигать их, солнце уже полностью село.
"где солдаты Муодзинела попали / были пойманы в ловушку". И, кто - они? "Турки", что "попались"?) По-моему, стоило уточнить: "Когда его (Тигре) солдаты закончили"

— Что будем делать дальше?
Спросил Рюрик, скрестив свои руки, но ответ сразу же не получил.
Не стоило бы переносить продолжение фразы на следующий абзац. Особенно когда есть есть такая замечательная конструкция, как " - Прямая речь, вопрос? - описание действия." То есть, "— Что будем делать дальше? — спросил Рюрик, скрестив свои руки, но ответа сразу же не получил."

Если мы увеличим число битв, то наша [возможность поражения] также увеличится.
[вероятность поражения].

Когда вы выберете сражаться, то всегда есть возможность поражения.
"выбираете сражение / битву". Плюс, исключает повторение в следующих предложениях.

но Тигре с трудом мог верить, что это был сын нежного Аугре.
Эээ, "утончённого"? "мягкого / благовоспитанного"?

Когда она просыпалась, то лишь поела немного супа, а затем снова засыпала.
"Лишь ела немного супа". Сопрягается лучше.

но Кашим абсолютно точно понял какой камуфляж они использовали.
"какой трюк они использовали". Камуфляж - в несколько другом контексте.

о они не были даже десятая частью его войска.
"десятой частью"

Кашим показал свою признательность за разведку и в качестве награды передал ему мешочек с золотыми монетами.
Жестами показал) Опять же, стоило скомбинировать это предложение с предыдущей прямой речью.

В окрестностях было много нестандартных вышедших на поверхность камней, которые затрудняли преимущество кавалерии – её мобильность.
"Снижали преимущество" / "лишали кавалерию её преимущества - мобильности"

Используя детские пароли, множество солдат армии Муодзинела в замешательстве падало с коней.
Не стоило "туркам" детские пароли использовать, да) Предложение определённо нужно переработать.

Кроме того их атаковала кавалерия, которая первой и пошла в атаку.
"На них напала кавалерия"

Возможно, у них нет сил, чтобы убегать.
Кашим таким образом убеждал себя.
Опять, лучше скомбинировать предложения по правилам прямой речи. (использовать кавычки, так как это мысли)

Насмешки бросали солдаты Муодзинела, услышав слова своего командира. Они приготовили стрелы и вложили их в свои луки.
Услышав слова своего командира, солдаты Муодзинела также разразились насмешками

Они вскоре подойдут на такое расстояние, на котором стрелы достанут их.
Они - это кто? В обоих случаях? Считая, что первые они - это "турки" из предыдущего предложения, возможная переформулировка будет "Они вскоре подойдут на такое расстояние, на котором их стрелы достанут солдат Брюне."

— В атаку!
В кличем Рюрик повёл солдат Дзктеда, в то время как Тигре возглавил командование солдатами Брюна.
"С кличем". Наверное даже лучше "С этим кличем".

С кличем Неудержимый Серебряный Поток [Армия Серебряного метеора] атаковал армию Муодзинела с двух направлений.
Про клич - повторение. Можно это убрать и оставшееся присоединить к предыдущему абзацу.

Они были словно в трансе и позволили противнику приблизиться.
"Те были словно в трансе". Иначе получается, что в трансе были "Метеоры", а не "турки".

Их блестящие мечи отражали солнечный свет, но они сразу же покрылись грязью и кровью. Вместо того чтобы атаковать копьями, они держали в руках щиты и атаковали либо в голову, либо в живот.
Снова, кто - они? "Турки"? "Метеоры"? Требуются пояснения.

Кашим посмотрел вверх и осмотрел кровавую баню на всём поле боя.
Он что, увидел отражение всего на небе? К тому же, "посмотрел" и "осмотрел" слишком близки. Повторение получается.

Двадцать тысяч солдат Муодзинела потеряли волю к сражению перед врагом в две тысячи человек.
Они быстро оправились от оцепенения. В то время как их командиры пытались ругать своих солдат, стрелы быстро настигали их, что лишь сильнее понижало их боевой дух.
Так оправились или нет? Похоже что нет...

У Тигре было довольно сложное выражение лица, показывающее его смешанные чувства, от услышанных слов девушки.
Последняя запятая лишняя. ...Фраза коряво звучит. Может стоит просто написать что лицо Тигры выражало сложную гамму чувств, пробуждённых словами девушки...

Стерев свою фальшивую улыбку, мрачное лицо Рюрика удивило Тигре и Жерара.
"Фальшивая улыбка слетела с лица Рюрика, и его мрачное выражение удивило Тигре и Жерара".

Ноги Тигре тут же встали.
...и пошли, оставив тело позади? XD Наверное, лучше будет "Тигре вскочил на ноги, но с места сдвинутся не мог". И далее по тексту.

Снова появился доставляющий проблемы парень. Тигре подумал так всей душой.
Лучше предложения объединить

Пусть они также стреляли из луков, но расстояние и ветер не способствовали им. Они падали не долетая до Тигре.
"Их стрелы падали"

Пусть Тигре и подумал, что это могли быть вражьи подкрепления, но облака пыли не клубились за солдатами Муодзинела.
"Хоть Тигра и подумал, что это могли быть вражьи подкрепления, но за солдатами Муодзинела облаков пыли не было"

На ветру безошибочно развивались цвета Королевства Дзктед. Под ними было синее копьё, располагающееся диагонально на белом фоне.
"Ошибки не было - на ветру развивались цвета Королевства Дзктед. Под ними ещё был и штандарт с синим копьём, располагающимся диагонально на белом фоне"
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 2.92.102.198:
Только дочитал 3 том, как заморозили перевод)Вовремя)
M-Burn
10 л.
Прочел 4 том. Благодарю за труд.ВРОДЕ редактировали его.Однако несуразностей-тьма. Объясните мне, Elberet, сына Аугре звать Жерар или Герард? Почему он "сменил" имя в середине тома?
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.137.47.114:
да их вообще то никто и не ищет они просто в глаза сами бросаются)
Grayson
10 л.
Вот наконец и дочитал 4 том. Хочу выразить благодарность всем кто принимал участие в переводе данного тома.

Не знаю может здесь уже упоминалось. Но наткнулся на некоторые ошибки точно не скажу в каких главах. помню что везде было написано горы Водзье в один раз упоминается горы Водзю. также встретились ошибки в спряжении слов и в отсутствии некоторых прелогов
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.25.122.99:
Во второй главе"группа кавалеристов умело побежала вниз по сколу." Я думаю намек ясен?
Koris De Kaizer
10 л.
Всем салют, это снова я)))
Ребят, как всегда к вам с парочкой ошибок. Поверьте, я не со зла))) Обе в 4 томе:
1 глава в начале (Слуга, который долоДил ему об этом, отреагировал на это и тут же встал на колени.);
2 глава в конце (Увидев лицо Тигре, она улыбнулась довольно злобно улыбнулась.) не хватает запятой.
И вновь громадное спасибо за перевод)
Elberet
10 л.
А самый первый пост посмотреть не судьба? Редактура 4 тома завершена
Geepee
10 л.
Меня тоже интересует данный вопрос )
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 84.18.120.94:
Народ, узнать бы редактура закончилась, или ещё ведется? )
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 2.61.128.84:
А что с редактурой, ведется?
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 212.164.137.54:
после этой арки поменяется ГГ ?!
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 95.106.19.10:
в смысле застыл?по темпу перевода 3 глава выйдет где-то сегодня вечером
PXcell
10 л.
Перевод почему то застыл. Надеюсь скоро будет

Эпилог

Этой ночью несколько тысяч людей прошли через равнины Ормеа и достигли местного замка.

Они состояли из солдат Неудержимого Серебряного Потока [Армии Серебряного метеора], армии Олмутца, трёх различных братств рыцарей, людей, служащих разным дворянам и беженцев Агнеса.

Луна была высоко в небе и жители уже укутались в свои одеяла, отправившись в мир снов. Но люди на страже до сих пор не спали.

— Я оставлю распределение еды на тебя. Делай это быстро, гражданин Брюна.

— Ты, человек Дзктеда, если у тебя есть время на разговоры, то почему бы тебе не уйти в патрулирование? Не могущие ходить должны использовать свою голову. Используй её в два раза сильнее, чтобы наверстать то, что твоё тело не способно сделать.

Рюрик и Жерар, назначенные на разные обязанности, саркастически разговаривали, бодрствуя всю ночь. Казалось, что они работали неохотно.

Однако их лидеры были ещё больше заняты. Даже толком не восстановившись от усталости после сражения, Тигре отправился посещать всех аристократов и рыцарей. Неспособный отказать на их просьбы, в итоге он решил принять их помощь.

Массас, Аугре и Август руководили лагерем, чтобы предотвратить его переполнение. В конце концов, он смог встретиться с Титтой и Батраном. Он наконец-то смог вернуться в безопасности и кратко поприветствовать их.

После всех встреч на исходе дня Тигре сел и глубоко вздохнул. Две красивые девушки смотрели вниз на молодого парня, который был вымотан. Это были Мила и Эллен.

— Тигре. Пойдём ко мне. Я сделаю немного чая, чтобы помочь тебе сбросить усталость.

Дразня его и разговаривая с ним со всей заботой, Мила протянула руку с выражением лица, которое было более милым, нежели красивым. С другой стороны Эллен была более прямой и попросту подняла Тигре.

— К сожалению, Тигре и мне надо немного поговорить... Пошли.

Однако Мила не собиралась молча смотреть на это. Она встала перед Эллен, не давая ей уйти. Две Ванадис опасно уставились друг на друга.

— Ты та девушка, которой тут не было, когда была в ней нужда. Что ты можешь сказать ему сейчас?

— Я тоже самое могу сказать и про тебя. Ты смогла использовать его доброту, чтобы продать свою помощь по высокой цене.

— Даже ты не помогаешь ему задаром.

— Я никогда не взвинчивала цену лишь по тому, как человек говорит, в отличие от некоторых.

Каждый раз, когда они разговаривали, то их глаза становились острее, а рты всё больше искажались. Тигре не думал, что ему в этом следует быть арбитром. Он морально устал, да и это было попросту слишком надоедливо.

Мила начала говорить, чтобы возразить на провокационную позицию Эллен.

Внезапно появился солдат Олмутца с докладом, сказав, что Миле необходимо присутствовать для управления войсками и припасами.

— Я поняла. Как только я закончу со своими делами, то сразу же вернусь.

В ответе Милы не было сомнений. Она не отдавала приоритет своим собственным делам перед общественными вопросами. Хотя её лицо не изменилось, но Тигре и Эллен не пропустили разочарование, окрасившее её глаза.

— ...Эм, спасибо за приглашение, Мила. Если тебя устроит, то, возможно, давай в следующий раз.

Тигре сказал это, чтобы утешить её, говоря, что ей не стоит сильно волноваться об этом. Мила в ответ улыбнулась и кивнула.

Это было довольно неожиданно для Эллен. Как только она увидела Милу, уходящую со слегка сложным выражением лица, то тут же взяла себя в руки и потащила Тигре за руку.

— Куда мы идём?

— Куда-нибудь, где нас не прервут.

Они вдвоём покинули лагерь и шли по степи, обдуваемой ветром. Они прошли длинное расстояние неторопливым темпом, пока Эллен не остановилась.

— ...Да, этого должно быть достаточно.

Эллен молча отпустила руку Тигре. Они сели на землю и ветер ярко затанцевал в округе. Возможно, это создал Арифал.

— Половину коку. Так как ты занят, то, по крайней мере, четверть коку. Должно быть приятно провести время в таком месте, ничего не делая.

Тигре наконец-то понял. Она хотела его вытащить из лагеря, чтобы он смог отдохнуть.

Эллен нежно улыбнулась и показала свою правую руку. Там она сжимала бутылку алкоголя.

— Я подобрала её в твоей палатке и спрятала, пока мы шли.

— ...Я совсем не заметил.

Тигре не был особо медлительным. Он попросту устал, но всегда расслаблялся, когда рядом была Эллен.

— Интересно, кто-либо заметил, что ты ушёл? Ну, я полагаю те, кто начнёт разыскивать тебя, просто подумают, что ты где-то бродишь.

Эллен быстро отхлебнула из бутылки и глубоко выдохнула. Её глаза сузились от недовольства и она уставилась на Тигре, говоря грубым голосом.

— В самом деле, я хотела бы, чтобы ты был более осторожным. Как только я тебя покинула, то какая-то девчонка начала любезничать с тобой, а ты в ответ распустил свои слюни... Ты ведь знаешь, что она короче меня, да и её грудь также меньше.

Тигре не знал что ответить. Эллен толкнула бутылку с алкоголем ему.

Он уставился на бутылку с напряжением и смятением на лице. Он был смущён тем, что ему было сложно выразить хоть что-то словами.

Однако Эллен радостно смотрела на него.

Немного поколебавшись, Тигре взял бутылку и глотнул из неё. Сладость с чёткой кислотностью пронзили его нос и горло.

— ...Неплохо.

— Неужели?

Эллен гордо улыбнулась, когда Тигре вернул ей бутылку. Она поднесла бутылку ко рту, а затем внимательно посмотрела на неё. Её лицо было серьёзным и стало краснеть.

Тигре заметил это боковым зрением, но решил не поворачиваться к ней в темноте. По её движениям он мог сказать, что она выпила ещё.

Она снова передала бутылку Тигре. Он взял её и отпил ещё. Его тело нагревалось изнутри. Возможно, из-за алкоголя.

Бутылка постепенно опустела, когда они так поочерёдно пили.

— Бутылка была неплохой. Спасибо.

После этого Тигре повернулся к Эллен всем телом, сел прямо и назвал её имя.

Прости.

Он низко поклонился – его голова коснулась земли.

— Много людей погибло.

Он говорил о солдатах Неудержимого Серебряного Потока [Армии Серебряного метеора].

Она состояла из смеси солдат Брюна и Дзктеда. Солдаты Дзктеда были подчинёнными Эллен и, в зависимости от решений Тигре, многие из них могли выжить.

Для людей, которые жили в Брюне, включая Тигре, вторжение армии Муодзинела было их личной проблемой, но это было не так для солдат Дзктеда.

Армия Олмутца следовала за Людмилой и сражалась за неё, но солдаты Лейт-Меритца, включая Рюрика, сражались ради Тигре. Что они чувствовали, даже если Эллен выбрала их, чтобы они остались тут?

— ...Подними голову, Тигре.

Тигре сел, услышав голос Эллен. Девушка с серебристо-белыми волосами нежно улыбнулась ему.

— Ляг.

Эллен легла на землю, сказав это. Пусть он немного смущался, но Тигре всё же лёг рядом с ней. Хотя он мог почувствовать холод земли спиной, но также чувствовал тепло в своём теле и голове.

Однако Тигре проигнорировал тепло и осмотрелся.

Небо было усеяно звёздами. Возможно, там было бесчисленное количество звёзд, и потребуется целая жизнь, чтобы пересчитать их все. Хотя он уже привык это видеть, но что-то было странно новым.

Он почувствовал как нечто мягкое коснулось его руки. Это была рука Эллен. Её тонкая, нежная рука, которая так была непохожа на руки, которые размахивают мечом. Тигре нежно сжал свою руку.

— Не нужно сожалеть о тех боях, которые у тебя были до сих пор.

Эллен тихо пробормотала это, словно её голос проглатывался тьмой.

— Да. Тогда я не буду этого делать.

— Вот и хорошо. О тех, кто смело сражался за тебя, просто помолись Богу, в которого ты веришь.

Мысленно повторив слова Эллен несколько раз, Тигре наконец-то их понял.

— Спасибо.

Случайно он вложил больше силы в руку, держащую её, схватив её пальцы слишком сильно.

Когда он повернулся к Эллен, то та лишь склонила свою голову. В её красных глазах была доблесть воина, яркость и некоторое ожидание.

— ...Сказать по правде.

Эллен говорила ему тихим голосом, словно рассказывала какой-то секрет.

— Я думала о тебе так много раз на пути в Легнику.

Её слова оборвались, но Тигре понял их.

А ты? Эллен молча спрашивала его.

Он не мог вспомнить о том, что думал о ней, но Тигре всегда хотел снова увидеть её.

— ... Я продолжал думать о том, как бы спокойно было мне, будь ты со мной.

Она изогнула свои пальцы, но так как он ожидал этого, то не почувствовал боли.

— Почему ты думал об этом во время боёв? Ну, хотя я понимаю это, но... Не мог ли ты выбрать несколько лучшие слова? Разве ты не беспокоился обо мне?

Ранняя тишина испарилась. Эллен недовольно сузила глаза. Её голос был скорее угрюмым, чем сердитым. Тигре покорно извинился, но он не думал, что «беспокоиться» было подходящим термином.

— Возможно, я думал, что с тобой всё будет в порядке. После того, как ты разберёшься со своим врагом, то ты сразу же вернёшься.

— А что если бы меня схватили или я попала в переделку?

Тигре не мог сразу же подумать над ответом на этот вопрос надутой девушки рядом с ним. Вместо этого, думая об этом, он понимал, что мог дать на это лишь один ответ:

— Если бы я узнал об этом, то тут же отправился помочь тебе.

Это не была ложная демонстрация силы или чести, а просто чистые и искренние слова. Человек, задавший вопрос, непроизвольно несколько раз моргнул.

— ...Да, ты прав.

Внимательно посмотрев на Тигре, Эллен перевела свой взгляд на небо. Она наконец-то сказала то, что собиралась сказать Тигре.

Ветер слегка обдувал их обоих. Это не был естественный ветер – это её Виралт [Орудие Дракона] немного проказничал.

— Верно... Ты смог бы откинуть врага, численностью в пятьдесят тысяч солдат. Я уверена, что ты смог бы сделать это.

Эллен тихо пробормотала это с радостным лицом и тоном, но её голос не достиг Тигре из-за ветра. Некоторое время они смотрели в ночное небо, державшись за руки.

У девушки с серебристо-белыми волосами было красное лицо, наполненное удовлетворением.