Послесловие
На этом моменте мы прощаемся со вторым томом Герба заклейменного.
В прошлый раз мы видели бои на арене, в долине Сейрин, крепости Заим и многих других местах, а также наблюдали за страданиями гладиатора Орбы и принцессы Вилины. Но в этот раз в столице Солоне мы оказались вовлечены в куда большее количество битв и конфликтов.
Те, кто ожидал книгу, и даже те, кто просто хотел убить время, прошу, продолжайте и наслаждайтесь.
А теперь.
Это может оказаться внезапным, но, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне ради коротких воспоминаний.
Впервые я полюбил романы в конце начальной школы.
Если честно, я не сильно любил читать. Я был ужасен в написании своих впечатлений. Мой учитель часто кричал на меня: Пиши не только содержание книг. Пиши, что чувствовал тогда, — и каждый раз я злился: Я ничего не чувствую, так что вы хотите от меня получить, кроме содержания? — думал я про себя.
В тот раз мне пришлось писать свои впечатления о домашней работе и без всякого желания я направился в библиотеку. И там я увидел несколько стоящих в ряд новых книг. Это оказалась легко написанная известная зарубежная серия детских научно-фантастических книг. (Первое издание, скорее всего, было издано ещё до моего рождения)
Я не смог этого забыть.
В недрах земли Пеллюсидар.
Бессмертная работа Эдгара Райса Берроуза, и одна из серий, переведённых мастером японской научной фантастики, Нодой Масахиро-сан.
Это совершенно отличалось от других книг на полках, предназначенных для детей, но при этом испытывающих недостаток в чём-то, что их завлечёт. Вытащив книгу с потрясающим названием, звучащем словно из какого-то голливудского фильма, я взял её в руки.
И оказался полностью поглощен чтением. Не было ничего, что могло бы предать столь прекрасное название. Кровь в теле дрожала от такой приключенческой истории.
То, что до сих пор было надоедливой бумажкой, требовавшей чтения кучи кандзи, на первых же страницах превратилось в «историю, которой я наслаждался». Я до сих пор помню это чувство, когда меня одолевало желание, и я не мог прекратить перелистывать страницы.
И самое главное, что поразило меня больше всего, когда впоследствии я постарался вспомнить историю, то в голову мне приходили не строчки записанных букв, а идущие подряд наполненные действием сцены.
(Мой опыт всё такой же, как и описанный в моей предыдущей работе «Легион», поэтому пропущу эту часть).
Я любил читать эту единственную работу, а имя автора Эдгара Райса Берроуза выгравировано в моём сердце, как имя, что я никогда не забуду.
Почему же я внезапно начал вспоминать свою жизнь? Когда я начал работать над Гербом заклеймённого, то в голове у меня представало ничто иное, как пусть и грубые, но все-таки роскошные миры из работ Берроуза.
Великолепное приключение, где вы находитесь в отчаянном положение и постепенно соскальзываете с обрыва.
История, где вы встречаете страшных монстров и ненавистных злодеев.
Я хотел написать такую историю, с таким миром и персонажами, которой тот я из детства не мог бы не быть очарован.
Эта мысль и привела к написанию Герба заклеймённого.
Если вернуться назад, в те времена, когда я ненавидел читать и находил описание впечатлений беспокойным занятием.
Если бы я мог вернутся в то время и дать прочитать «ему» эту работу…
Сможет ли она передать те же чувства, что и В недрах земли Пеллюсидар? Заставит ли она полюбить его чтение? Заставит ли она его упиваться каждой страницей?
Возможно, в некотором роде, это битва даже более нацеленная на победу над юным мной, чем над вами, дорогие читатели.
——— Томонори Сугихара
DARK12
6 л.Xaizerberg
6 л.A1exandr
7 л.Полярный
7 л.Reader
7 л.Но сцена на флагмане вызывает вопросы. Это слабость автора или бета-редакт текста?
Calm_one
7 л.Было приятно почитать. История действительно на уровне "Бэрроуза для молодых" - с одной стороны, лайтовость явно присутствует (упрощения бросаются в глаза), с другой - подход автора к проработке персонажей, вселенной, хоть и не вполне на уровне серьезной литературы, но он чувствуется и есть. За что большой плюс данному произведению.
Также вполне неплохой уровень перевода - что также в плюс.:) Успехов вам и энергии в переводе новых глав. ;)
Рейон
7 л.Koris D K
7 л.Опиум на новый год получен.
Я в раю)
Ricco88
7 л.Вечный
7 л.Agion
7 л.FunRead
7 л.sido
7 л.Calm_one
7 л.Kandaru
7 л.Благодарствую
Calm_one
7 л.Calm_one
7 л.Но:
"величество" - король/королева;
"высочество" - "принц/принцесса".
Говорить иначе - все равно, что назвать майора сержантом и т.д.. Очень серьезный недочет.
Переводить тайтл со средневековым сеттингом без этого - невозможно.
Kromvil
7 л.ещё я прочёл Призванный убийца что тоже показалась очень неплохо
sido
7 л.sido
7 л.