Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
24Step
7 л.
Когда думаешь о работе на кладбище, романтика приходит в голову в последнюю очередь, верно? Перед твоими глазами прекрасная история о любви со счастливым концом, что навсегда изменит твое представление о скучных и нудных кладбищах!
laylap
7 л.
Среди других японских повестей выделяется лирическим настроем. Никаких тебе экшена, гарема и шуток. Кладбище, нудная работа, нечисть, армия... Не плохо по итогу.
Kraitis
7 л.
Спасибо за перевод, думал будет мрачнее но оказалось романтикой.Не смотря на это все равно понравилась,
Sentence
8 л.
Большое спасибо за перевод лайт-новеллы Sugar Dark: Девушка в погребальном мраке.
odalety
9 л.
Не дочитал. Мрачные истории мне нравятся, но эта ещё и нужная+нелогичная
Yukari
9 л.
невероятно, чувственная история! :-)
хотя, я сначала ознакомилась с одноименной мангой ,но...
удовольствия и от книги ,получила немало!
советую прочитать!
NovaEra
9 л.
Шикарная книга! История великолепна, да и писатель на второй том намекнул, вроде...
Suo
9 л.
>>3344
Шикарная книга! История великолепна, да и писатель на второй том намекнул, вроде...
Если хочешь можешь найти и почитать мангу
Бурда
9 л.
>>3345
Если хочешь можешь найти и почитать мангу

А смысл. Те же яйца, только в профиль. Манга покрывает эту книгу, не больше.
NyakaSempai
9 л.
хоть бы описание там какое нибудь. А то и не поймешь про что.... на крайней случай просто жанры.
MADgine
9 л.
И ни одного комментария?
Samogot
9 л.
>>3341
И ни одного комментария?

увы, комменты однотомников дропнулись при переезде на новый сайт

Послесловие

Приятно познакомиться, меня зовут Эндзи Арай.

Спасибо, что приобрели «Сладкую тьму».

Один уважаемый автор однажды сказал мне: «Послесловие излишне и совсем не нужно». Но я не прислушался к словам того автора, ведь, затратив столько времени и сил, мне захотелось в достаточной мере объяснить, почему я написал историю про кладбище.

Для людей, всё ещё читающих эту историю, я думаю, что здесь нет больших спойлеров, так что если не возражаете, прошу присоединиться ко мне в моём капризе.

Не совсем ясно, когда у меня появилась первая идея.

Когда я ещё носил школьную форму, мне довелось побывать в книжном магазине в Такаданобаба, стоя у полок и почитывая игровые журналы. Я не помню ни названия, ни содержания, но там была статья об игре, которую уже тогда относили к ретро. В статье на одной из страниц изобразили пиксель-арт игрового персонажа. Он олицетворял какую-то игровую профессию, смахивая на мумию, и назывался «хранитель могил».

Хранитель могил.

Именно, хранитель могил не отличался от таких профессий, как «воин» или «маг».

...По крайней мере, тогда я так думал.

В то время я уже начал писать романы, но (как и сейчас) страдал от нехватки вдохновения. Потому отметил идею о хранителе как важную и отложил её в дальний уголок разума. Но, используя эту фразу в качестве основы, мой мозг разбух от диких идей.

Разумеется, хранители могил появляются на кладбище или местах, где люди хоронят трупы.

Разовьём эту идею чуть глубже. Например, когда побеждаешь в игре монстра, его труп исчезает на месте. Но если бы такие монстры существовали в нашем мире, я не думаю, что они тут же исчезали бы, даже если их убить. А раз так, их ведь придётся хоронить в специальном месте? И разве хранителю могил не понадобится какая-нибудь специальная сила, чтобы выполнять свои обязательства?

Несмотря на то, что я слабо оценивал собственные навыки в подобных темах, в итоге я решил написать историю о современных массовых захоронениях Японии. Естественно, моя первая работа, послужившая первой серьёзной попыткой, получила отказ.

После этого я словно не учился на ошибках, мои произведения отклоняли снова и снова, и в итоге первый отказ затерялся на фоне остальных.

Так длилось вплоть до прошлого года, когда я наконец получил долгожданную возможность.

До последнего срока для Light Novel Award оставалось два месяца, и я попал впросак из-за нехватки материала. До того момента я никогда не пересматривал собственные принципы. Нет, если сказать без попытки приукрасить себя, то хоть я и исправлял неудачные рукописи, для меня интереснее было начать всё по новой, а не переписывать старое.

Но всё же идея о хранителе могил из первой работы не выходила у меня из ума. И когда время поджимало, я подумал: «Я не добился публикации, потому что мне не хватало опыта. Но теперь, по прошествии стольких лет, я должен написать историю хоть сколько-нибудь лучше».

Разумеется, историю не приняли бы, оставь я содержимое неизменным. В конце концов, была же причина, по которой в прошлом я терпел крах. И держа это в уме, я изменил историю, предысторию, время, кладбище, монстров, да и вообще всё. По сути, я попытался переделать историю, оставив лишь основную идею о кладбище и хранителе могил.

Но я никогда бы не подумал, что могу выиграть главный приз.

Обращаюсь к конкурсному комитету, который дал мне возможность показать свою историю миру. К людям, которые помогли составить из текста книгу. К Мэбаэ-сан, который нарисовал великолепные иллюстрации. Ко всем друзьям, которые всё время поддерживали меня. И прежде всего ко всем тем, кто читает эту книгу. Огромное вам спасибо. Я по-настоящему признателен.

Что до моего писательского стиля, я грешу странными привычками. Да и вы, наверно, заметили, насколько резкий я человек. Думаю, с учётом моих слабых мест, я всё ещё начинающий. Я тот ещё новичок, раз даже не могу выразить достаточную благодарность. Но когда я улучшу навыки, я обязательно постараюсь заработать вашу благосклонность.

Ладно, мы дошли до конца, но, похоже, у меня появилась возможность написать другую историю. Одно только это делает меня жутко счастливым. Обращаюсь к тем, кто прочёл эту книгу. Моей радости не будет предела, если вы приобретёте и следующую мою работу.

«Величайший шедевр — всегда новейшая работа». Так что если не возражаете, я заручусь этим афоризмом и брошу все силы на то, чтобы мы обязательно встретились снова во втором томе «Сладкой тьмы».

Эндзи Арай

Ноябрь 2009

P.S.

Сейчас я готовлю веб-сайт. Там ещё ничего нет, но если интересно, можете его посетить.

http://www.araiengine.com