Том 3    
Послесловие команды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
КрасавчикПоЖизни
6 л.
Ну щас конец 2k18, а перевода всё нет, что и ожидалось от пометки заморожен... ^_^
Drakal
7 л.
Мнда как и думал скушная тупая резня не каких чуйств и переживаний нет почти но за перевод спасибо большое
Gafipyun
8 л.
поправочка, до 111 главы, и ссылку на сайт убрали, эх
Gafipyun
8 л.
на данный момент переведена 56 часть(56 Chapter) - конец 3-го тома, что соответствует концу 7-го тома в EN анлейте вот на этом сайте: (гугл в помощь)

кому интересно(и он способен) читать дальше на английском, то там есть всё вплоть до 98 части(главы, как хотите называйте)
Gafipyun
8 л.
ах да, кому интересны иллюстрации к 4-му тому:
https://vk.com/summoned_slaughter?w=wall-93047097_933
Gafipyun
8 л.
я тут как бы прикинул, учитывая, что между 2-мя главами в 3 томе(3 и 5) разница во времени публикации в 8 с гаком месяцем, то ждать перевода след. тома мы будем ооооочень долго
Sentence
8 л.
Спасибо за перевод.
Basilisk
8 л.
СПАСИБО ВСЕМ ЗА ТОМ !!!!!!!!
Pepelekus
8 л.
З.Ы. А за перевод огромное спасибо, отлично сделали - качество достойное. Долго ждал, поскольку эта одна из тех книг, анлейт которых мне даже западло искать, не то что читать. (хотя вот, например, того же WMW читаю каждую свежую главу в анлейте)
Pepelekus
8 л.
"Отпишитесь, пожалуйста, в комментариях к тому на сайте, зашла ли Вам такая подача."

Ок. Отписываюсь. Шутки то сами по себе - это хорошо. Но шутить надо либо остро, да метко, либо не шутить. С императором Палпатином одному богу известно на что пытался намекнуть редактор. Картинка с офицерами штаба империи из свеженького анимэ "Youjo Senki" подошла бы лучше, там как раз в 9-10 сериях реализуется тактика, которую пытался использовать Стиферс. (Ну или картинка с Ганнибалом из манги Скитальцы тоже зашла бы, он там прикольный, а битва при Каннах - довольно известна)
"типа шутка" на 5 и 6 ссылке - это закос под мобпсихо100 что ли? ну тогда лучше было бы писать "шкала срыва Ольги", а в 8 пункте на 100% - эмоция "недотрах"
а насчет 3 и 4 пункта тут слов нет - только фейспалм.
Серьезно, на ридманге больше половины комментов под каждой страницей смешнее, чем ваши шутки, так что совет простой - либо откажитесь от этой затеи, либо подходите к этому дело ответственно, изобретательно, находчиво.
Translaterik
8 л.
>>17467
"Отпишитесь, пожалуйста, в комментариях к тому на сайте, зашла ли Вам такая подача."
Ок. Отписываюсь. Шутки то сами по себе - это хорошо. Но шутить надо либо остро, да метко, либо не шутить. С императором Палпатином одному богу известно на что пытался намекнуть редактор. Картинка с офицерами штаба империи из свеженького анимэ "Youjo Senki" подошла бы лучше, там как раз в 9-10 сериях реализуется тактика, которую пытался использовать Стиферс. (Ну или картинка с Ганнибалом из манги Скитальцы тоже зашла бы, он там прикольный, а битва при Каннах - довольно известна)
"типа шутка" на 5 и 6 ссылке - это закос под мобпсихо100 что ли? ну тогда лучше было бы писать "шкала срыва Ольги", а в 8 пункте на 100% - эмоция "недотрах"
а насчет 3 и 4 пункта тут слов нет - только фейспалм.
Серьезно, на ридманге больше половины комментов под каждой страницей смешнее, чем ваши шутки, так что совет простой - либо откажитесь от этой затеи, либо подходите к этому дело ответственно, изобретательно, находчиво.

Большое спасибо за Ваш отзыв. Учтём Ваше мнение насчёт подачи [примечаний].
Об уместности, собственно, мы не спрашивали, ведь у каждого своё мнение. Но читая Ваше мнение про [примечания], мне и Eul'е (ред.) показалось, что некоторые [примечания] Вы неправильно поняли. Давайте поподробнее:
Насчёт Палпатина. Eula: — Я Youjo Senki не смотрел, потому ''не могу знать'' ничего об этом. Ганнибал из Скитальцев - смешной персонаж, а тут больше Эпик. В Убийце сложно с юмором, хоть убейте.
Насчёт 5 и 6 [примечания]. Translaterik: Имелась в виду не шкала срыва Ольги, а похожесть её поведения на поведение Хифуми. Видимо, не очень точно получилось передать смысл, так что я исправил их, посмотрите.
Насчёт 8 [примечания]. Такое выражение используется в РПГ-играх и в последнее время в устной речи людей, связанных с ними(играми). Обозначает оно какое-либо значение в у.е, а не в процентах, как Вы подумали.
Насчёт "недотраха". Translaterik: По-моему, вы могли неправильно понять настроение и чувства Ольги и Хифуми в этот момент. Я считаю, что Ольга чувствует радость и облегчение из-за окончания мести и благодарность к Хифуми. Именно на эту благодарность, выражающуюся в улучшении их отношений, я и хотел указать своим [примечанием]. Не могу понять, где вы могли увидеть там так называемый "недотрах".
Насчёт 3 и 4 [примечания]. Eula: Еретик!!!
АУТ
8 л.
Большое СПАСИБО за перевод!!!
SpiceSuperiority
8 л.
перевод теперь пойдет стабильно?
Eula
8 л.
>>17463
перевод теперь пойдет стабильно?

Мы можем лишь надеяться на это.
Dima10190
8 л.
>>17464
Мы можем лишь надеяться на это.

Не отнимайте нашу работу?.. Я до сих пор надеюсь, что Tsuyokute New Saga выйдет из комы, но вместо этого, мне приносят весть, что англы перестали его переводить. И это уже не говоря о других проектах, что аки мамонты во льдах, лежат и ждут своего археолога, вопрос только в том, когда найдется достаточно смелый и опытный, чтобы растопить льды и взять на себя гнев древнего непокорного зверя.
SpiceSuperiority
8 л.
С- счастье)
Камешек
8 л.
Блин, полгода ждал, пока что-то выйдет. Жалко((((
А где-то ещё есть перевод?
Translaterik
8 л.
Как же ты вовремя написал. Это уникальный случай.
Без 6 часов полгода.
Спасибо, что ждал. Держи проду ↑
>>17460
Блин, полгода ждал, пока что-то выйдет. Жалко((((
А где-то ещё есть перевод?
Archer_Vice
8 л.
иээх... наконец-то нашел ранобэ, которое меня полностью во всех аспектах удовлетворяло, а тут такое... надеюсь все-таки найдется герой, который продолжит перевод
dantalian
8 л.
а в чем причина заморозки ??
Evri
8 л.
>>17457
а в чем причина заморозки ??

Ответ в нашей группе в вк. Вот ссылка ответ
CSpiritas
8 л.
Ну тайтл будет жить просто в другом месте и с другим переводчиком.
BlackSoul
8 л.
Эх, а ведь один из самых интересных тайтлов
Sonikmajesty
8 л.
Вы хоть приблизительную дату завершения редактуры дайте(так, с пессимистичной точки зрения),буду очень признателен.
Eula
8 л.
>>17453
Вы хоть приблизительную дату завершения редактуры дайте(так, с пессимистичной точки зрения),буду очень признателен.

Уважаемый Sonikmajesty, чуть ранее было всем объявлено, что проект заморожен, иначе говоря — отложен в долгий ящик.
А вось прокатит
8 л.
Редактура, сапоги стаптывать пошла

Послесловие команды

От Translaterik'а, призванного переводчика

Всем привет!

Теперь эту мутную жуть перевожу я. Надеюсь, у меня хорошо получилось(нет) и вам понравится.

Работа над первой для меня главой этого проекта шла долго, очень долго. Я посредине заболел на 2 недели, так что срок вырос до месяца с лишним. Думаю, что следующие главы пойдут побыстрее.

Благодарю Eula за терпеливую работу со мной и редактирование моей ещё более жуткой мути.

Благодарю Kandaru за пруф нашей с Eul’ой работы.

Благодарю Rezel'a за перевод послесловия и сверку непонятных моментов.

От Kandaru, которого никто нигде никогда не видит

Я бы сказал "дратути", но скажу "Всем привет".

Как же я давно этим не занимался. Последний раз садился за послесловие в далёком январе... Или декабре... Ну, не суть. Вообще замечательно, что мы таки смогли дочитать этот том до конца (а кто-то и не раз). Не буду заморачиваться.

Огромная благодарность дядьке Translaterik'y, ник которого я до сих пор затрудняюсь прочитать, за взятие перевода под свою опеку. Теперь снова будет что почитать и чем заняться (ведь когда ты не допущен до экзаменов, прокра... отдыхается куда лучше).

Бааальшое спасибо Eul'e за тучу правок, благодаря которым я буквально не проверял, а просто читал эти главы (я уж чуть не забыл, что тут до 5-й главы ещё главы были).

Rezel'ю спасибки за то же, за что его благодарят, хотя всё это они проворачивали где-то в сторонке от меня, ех.

Ну, и на этом наверное закончу.

Напоследок скажу только: Аве Мария!

От Eula, обретающегося на РуРанобе в роли редактора

Доброго времени суток, дорогие читатели!

С момента релиза четвёртой главы сего тома прошло без малого три сезона! Осень, зима и без месяца весна! Так обильно я в этой жизни не прокра... Но это уже другая история. С чем конкретно связан столь длительный перерыв, Вы уже скорее всего знаете. Если нет — пусть так и будет. Главное, что мы вернулись.

Нам чудом попался новый человек, Translaterik, что заменил на посту Карла Хоньяки, и спасибо ему за это. Мы с ним отлично сработались, и теперь у сего произведения снова есть будущее на просторах РуРанобе.

Искренне надеюсь, что столь крупных неприятных задержек более не будет.

Также спасибо Kandaru за быструю и своевременную проверку наших дел (хоть кто-то в нашей группе не затягивает с работой) и Резелю за помощь с переводом. Ну и за то, что ты тут есть.

Вы все тут есть, и это хорошо.

На этом, пожалуй, всё.

Всем спасибо, всем пока.

P.S. Мы тут немного накурились всей командой, и при последней проверке (по случайности попавшей на первое апреля) добавили немножечко шутеечек в примечания к пятой главе. Отпишитесь, пожалуйста, в комментариях к тому на сайте, зашла ли Вам такая подача.

Rezel, тихонько посмеиваясь с чаёчком в руках, из тени наблюдает за всем этим детсадом.