Послесловие
Что ж, давайте знакомиться. Меня зовут Кэнтаро Катаяма.
А это была моя первая повесть, за которую издательство «Супер Даш» назвало меня лучшим новичком года и позволило издать свою работу. Я не смел даже надеяться, что однажды мне выпадет такой шанс, и искренне счастлив, что дожил до этого чудесного дня.
Свой первый рассказ я, кажется, написал ещё классе во втором. В учебнике японского мне встретился небольшой текст и задание: «Придумайте конец этой истории». Так я и взялся за свою самую первую работу. Мне, конечно, доводилось читать интересные книжки, но тогда я даже не задумывался, чтобы написать свою. Для меня это было нечто совершенно новое!
Рассказ получился короткий, но, дописав его, я прижал тетрадь к груди и, пройдя по классу, положил её на стол учителя. Он открыл тетрадь и принялся изучать мою работу, а я всё стоял рядом и с замиранием сердца следил за его глазами: «Читает, читает!»
Закончив, он повернулся ко мне и сказал:
— Катаяма.
— Да?
— Отличный рассказ.
— П-правда?
— Только тут ни одного иероглифа, сплошная азбука.
Я остолбенел, не зная, что ответить.
— Катаяма. Давай-ка до завтра перепиши всё иероглифами.
— Ладно...
Ни за что бы не поверил, что однажды мою работу издадут. Всё-таки загадочная это штука — жизнь. И если уж мы заговорили о загадках, то причина, по которой люди берутся написать свою историю, — такая же загадка. Мне очень любопытно, как люди эволюционировали до того, что стали создавать целые миры в своём сознании.
Наверное, всё началось с желания. Желания того, чего в реальности ну никак не добиться, но и бросить никак нельзя.
Желания завладеть чем-то недоступным, желания вновь встретиться с тем, кого уже нет в живых, желания взмыть в небеса. Как же ещё это сделать, если только не выдумать всё от начала и до конца в своей голове? Другие виды просто сдавались, но мы, люди, продолжали мыслить и придумывали целые истории.
Может, именно поэтому у нас чуточку больше шансов на выживание, чуть меньше причин пребывать в унынии и чуть больше причин надеяться на благосклонность высших сил. По крайней мере, так мне кажется.
Если вам, дорогие читатели, мой рассказ понравился или хотя бы помог на время вырваться из реальности, то большей награды мне и не надо. Я не шучу. В нашей вечной борьбе с реальностью очень важно хоть иногда из неё вырываться.
В конце я хотел бы от всего сердца поблагодарить моего редактора Фудзиту, чьи ценные советы помогли дописать книгу до конца, Ямамото, нарисовавшего для неё восхитительные иллюстрации, а также всю редакцию и, конечно же, вас, дорогие читатели.
Огромное вам спасибо. Надеюсь, мы ещё встретимся.
taker7890
6 л.Матадор
7 л.Зачем же так ругаться? У каждого может быть своё мнение.
Пока ещё не придумали книгу, которая нравилась бы абсолютно всем. Я и сам считаю, что «Подружка» придётся по вкусу далеко не каждому.
Thomas
7 л.DeadManGa
8 л.DeadManGa
8 л.Calm_one
8 л.Во время прочтения у меня постепенно зрела мысль, и оформилась только к концу: я читаю ранобку так, что уже не могу отличить, где слово автора, а где переводчика, где словесный оборот на япе, а где - опыт и работа редактора.
Как там было в "Осеннем марафоне"? Что-то типа: "Хартия переводчиков гласит, что их призвание - объединять людей".
У вас получилось - границы стерлись.
Спасибо. :)
Yukari
8 л.буду терпеливо ждать, перевода и второго тома =^__^=
RazGildyai
8 л.Тимофей
8 л.Tdaa
8 л.Интересно о чем второй том будет. Овашки же по первому и третьему? Очень ждём.
ХмурыйМонах
8 л.юки_каге
8 л.been
8 л.Abctex
8 л.В обновлениях весь том указан. А здесь только 6 глава. Так как оно на самом деле?
Yukari
8 л.Обожаю аниме по данной истории, а уж прочитать оригинал , вообще - счастье!
Большое спасибо, с нетерпением жду продолжения! :-)
Holopid
8 л.been
8 л.Tdaa
8 л.been
8 л.Квентин
8 л.Перевод по мне так просто блестящий, так что переводчику виват!!!!
С нетерпением жду продолжение истории!