Том 1    
Послесловие


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
taker7890
6 л.
Спасибо за перевод первого тома этой новеллы! После аниме-адаптации так хотелось ознакомиться с оригиналом, но ранее не было возможности. Благодарю всех причастных к релизу данной новеллы и очень надеюсь на то, что продолжению быть
Матадор
7 л.
Yukari
Зачем же так ругаться? У каждого может быть своё мнение.

Пока ещё не придумали книгу, которая нравилась бы абсолютно всем. Я и сам считаю, что «Подружка» придётся по вкусу далеко не каждому.
Thomas
7 л.
Довольно попсовый ,неинтересный , нелогичный и довольно глупый сюжет.Разве только под конец становится немножко интересным.
Yukari
7 л.
>>24755
Довольно попсовый ,неинтересный , нелогичный и довольно глупый сюжет.Разве только под конец становится немножко интересным.

''Неинтересный''?... Это твой коментарий, неинтересный: неинтересный ни-ко-му!!
"глупый"?...а ты сам, думаешь , шибко умный текст, составил?
Мог бы, просто написать: не понравилось...а вышло так , что нагадил! :evil:
DeadManGa
8 л.
Все ссылки на скачивание выдают ошибку 404
DeadManGa
8 л.
Все ссылки на скачивание выдают ошибку 404
Матадор
8 л.
>>24752
Все ссылки на скачивание выдают ошибку 404
Попробовал в двух браузерах — сейчас всё качается, по крайней мере в варианте с иллюстрациями.
Calm_one
8 л.
Страна, язык, уклад жизни и т.д.. Многое разделяет людей.
Во время прочтения у меня постепенно зрела мысль, и оформилась только к концу: я читаю ранобку так, что уже не могу отличить, где слово автора, а где переводчика, где словесный оборот на япе, а где - опыт и работа редактора.
Как там было в "Осеннем марафоне"? Что-то типа: "Хартия переводчиков гласит, что их призвание - объединять людей".
У вас получилось - границы стерлись.
Спасибо. :)
Yukari
8 л.
великолепно!!! это было великолепно!!! огромное спасибо, за перевод! :D
буду терпеливо ждать, перевода и второго тома =^__^=
RazGildyai
8 л.
хорошая история, мне очень понравилось. Спасибо за перевод)
Тимофей
8 л.
Спасибо за перевод! И поздравляю с завершением первого тома - это серьезная веха ;)
Tdaa
8 л.
Спасибо.
Интересно о чем второй том будет. Овашки же по первому и третьему? Очень ждём.
ХмурыйМонах
8 л.
Благодарю всех, кто работал над данным произведением!
юки_каге
8 л.
сп
been
8 л.
О! Наконец-то продолжение, я уж было почти потерял надежду. Спасибо за перевод!
Abctex
8 л.
Матадор
В обновлениях весь том указан. А здесь только 6 глава. Так как оно на самом деле?
Матадор
8 л.
>>24742
Матадор
В обновлениях весь том указан. А здесь только 6 глава. Так как оно на самом деле?
Пока только шестая глава. Концовка и послесловие, скорее всего, будут примерно через неделю.
Yukari
8 л.
Супер! Супер! Супееррр!!! \(=^__^=)/
Обожаю аниме по данной истории, а уж прочитать оригинал , вообще - счастье!
Большое спасибо, с нетерпением жду продолжения! :-)
Holopid
8 л.
Ждём!
been
8 л.
Переводчик, вернись, мы всё простим...
Матадор
8 л.
>>24738
Переводчик, вернись, мы всё простим...
Не переживайте, всё непременно будет. Просто июнь вышел тяжёлый, некогда было всё проверить и разобрать.
Tdaa
8 л.
Гулял сегодня по инету. На 1 сайте наткнулся на данную ову. Перевели ее как "Шок-подружка"))
been
8 л.
Спасибо за отличный перевод великолепного ранобэ (не ожидал найти среди вороха ОЯШогаремников действительно стоящую внимания историю).
Квентин
8 л.
Вах, здорово! Прям удовольствие получил при прочтении! Вот же удивительно, автор описывает самые простые житейские моменты, но делает это настолько увлекательно что невозможно оторваться! Мне кажется он бы и без всякого сюжета мог бы писать и всё равно получилось бы захватывающе.
Перевод по мне так просто блестящий, так что переводчику виват!!!!
С нетерпением жду продолжение истории!

Послесловие

Что ж, давайте знакомиться. Меня зовут Кэнтаро Катаяма.

А это была моя первая повесть, за которую издательство «Супер Даш» назвало меня лучшим новичком года и позволило издать свою работу. Я не смел даже надеяться, что однажды мне выпадет такой шанс, и искренне счастлив, что дожил до этого чудесного дня.

Свой первый рассказ я, кажется, написал ещё классе во втором. В учебнике японского мне встретился небольшой текст и задание: «Придумайте конец этой истории». Так я и взялся за свою самую первую работу. Мне, конечно, доводилось читать интересные книжки, но тогда я даже не задумывался, чтобы написать свою. Для меня это было нечто совершенно новое!

Рассказ получился короткий, но, дописав его, я прижал тетрадь к груди и, пройдя по классу, положил её на стол учителя. Он открыл тетрадь и принялся изучать мою работу, а я всё стоял рядом и с замиранием сердца следил за его глазами: «Читает, читает!»

Закончив, он повернулся ко мне и сказал:

— Катаяма.

— Да?

— Отличный рассказ.

— П-правда?

— Только тут ни одного иероглифа, сплошная азбука.

Я остолбенел, не зная, что ответить.

— Катаяма. Давай-ка до завтра перепиши всё иероглифами.

— Ладно...

Ни за что бы не поверил, что однажды мою работу издадут. Всё-таки загадочная это штука — жизнь. И если уж мы заговорили о загадках, то причина, по которой люди берутся написать свою историю, — такая же загадка. Мне очень любопытно, как люди эволюционировали до того, что стали создавать целые миры в своём сознании.

Наверное, всё началось с желания. Желания того, чего в реальности ну никак не добиться, но и бросить никак нельзя.

Желания завладеть чем-то недоступным, желания вновь встретиться с тем, кого уже нет в живых, желания взмыть в небеса. Как же ещё это сделать, если только не выдумать всё от начала и до конца в своей голове? Другие виды просто сдавались, но мы, люди, продолжали мыслить и придумывали целые истории.

Может, именно поэтому у нас чуточку больше шансов на выживание, чуть меньше причин пребывать в унынии и чуть больше причин надеяться на благосклонность высших сил. По крайней мере, так мне кажется.

Если вам, дорогие читатели, мой рассказ понравился или хотя бы помог на время вырваться из реальности, то большей награды мне и не надо. Я не шучу. В нашей вечной борьбе с реальностью очень важно хоть иногда из неё вырываться.

В конце я хотел бы от всего сердца поблагодарить моего редактора Фудзиту, чьи ценные советы помогли дописать книгу до конца, Ямамото, нарисовавшего для неё восхитительные иллюстрации, а также всю редакцию и, конечно же, вас, дорогие читатели.

Огромное вам спасибо. Надеюсь, мы ещё встретимся.

Кэнтаро Катаяма