Том 1    
Послесловие команды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
FlowX
7 л.
Шикардосная же вселенная, ну. Переведите пожалуйста :_:
Evri
7 л.
>>18763
Шикардосная же вселенная, ну. Переведите пожалуйста :_:

А о чём вы? Первый и половина второго переведены. 4 начат, и дело продолжается. Актуальная инфа о состоянии перевода написана в комментариях к 4 тому.
denisv9
7 л.
УМОЛЯЮ ВАС,НАЧНИТЕ ПЕРЕВОДИТЬ ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ!!!!!!!!!!
Я уже заколебался плакать в его ожидании(((((
Relaxator
8 л.
Кому не сложно объясните что такое анлейт
Evri
8 л.
>>18760
Кому не сложно объясните что такое анлейт

Текст, переведённый с языка оригинала (ну, или с какого-то другого языка) на английский.
Сокращение от english translate.
Lord Zombie
8 л.
Огромное спасибо за очень качественный перевод первого тома!
Efemische
8 л.
>>18758
Огромное спасибо за очень качественный перевод первого тома!

Будем стараться радовать и дальше :3
Lord Zombie
8 л.
Неужели перевод возобновился? Что ж, ура! Жду не дождусь перевода четвёртого тома!)))
Efemische
8 л.
>>18756
Неужели перевод возобновился? Что ж, ура! Жду не дождусь перевода четвёртого тома!)))

Я тоже :D
Kesiro
8 л.
Сайтаму тарелка не собьет, скорее он сам тарелку )
Ну что ж будем ждать
Efemische
8 л.
>>18754
Сайтаму тарелка не собьет, скорее он сам тарелку )
Ну что ж будем ждать

ну, в принципе, да, согласен)
Nokserat
8 л.
Здесь забросили, на rulate забросили начав 3 главу((( Пойду английский учить(
verkos
8 л.
есть продвижения?
и есть ли планы на полный перевод, а не аля 2 тома и хер?
Efemische
8 л.
>>18749
есть продвижения?
и есть ли планы на полный перевод, а не аля 2 тома и хер?

Продвижения наконец начались. Переведём всё полностью вплоть до официального конца тайтла. (Если вдруг меня не собьёт летающая тарелка, конечно). Постараюсь даже побочки как-нибудь перевести, но анлейт на них не намечается, так-то скорее всего их не скоро (с япом пока всё плохо). Как-то так.
Vladiclav97
8 л.
Редактор, подъём.
Efemische
8 л.
>>18747
Редактор, подъём.

Слакал не редактор, а я. Моя вина в простое перевода, скоро наверстаем)
ShiroShi
8 л.
>>18748
Слакал не редактор, а я. Моя вина в простое перевода, скоро наверстаем)

Побуду наглой сволочугой, но что там по поводу наверстать?
AsunaCryin
8 л.
>>18748
Слакал не редактор, а я. Моя вина в простое перевода, скоро наверстаем)

Могу подхватить эстафету? В произведении я заинтересован.
BenLago
9 л.
Жаль, что брошен(
Adamantius
9 л.
>>18745
Жаль, что брошен(

В данном случае слакает редактор, поэтому пинать нужно его

Послесловие команды

от Efemische

«Мы строили, строили и, наконец, построили!» (С) Чебурашка

Привет, на связи Эфем.

Ну вот, наконец, добит первый том. Что можно тут сказать, затянулось это больше чем на год, что довольно печально, но на то были свои причины. Теперь главы выходить будут намного чаще, целых четыре раза в год (Первоапрельские шуточки 26-го марта от Эфема).

Вообще, это мой первый раз… когда я пишу послесловие. Хочется выразить благодарность товарищам редакторам, без их стараний, скорее всего, текст был бы малопригоден для чтения.

Так же выражаю благодарность ретушёру Amigolord’у за отменно сделанные цветники. (Особенно за цветник из второго тома со Стеллой и Аясэ ( ͡° ͜ʖ ͡°), который я вам не покажу :Р )

Литератор из меня так себе, потому передаю слово дальше. Спасибо, что дочитали аж до сюда, будем стараться радовать новыми главами как можно чаще. We will be back во втором томе :3

З.ы. ставь лайк, если Эфем плохо шутит, но это не точно. (Хоть это его и не остановит.)

от anastezia

Спасибо всем, кто дождался окончания первого тома. Мне кажется, история просто отличная, так что оно того стоило. Постараемся в дальнейшем работать быстрее. Так что второго тома вам не придётся ждать слишком уж долго (встретимся там 16 апреля).

Теперь скажу несколько слов о впечатлениях от произведения и работы над томом. «История бездарного рыцаря» — первый проект, который я сама выбрала для редактуры. Обычно мне предлагала варианты Лесса, и все они выше всяческих похвал, но в этот раз я сама попросила доверить мне работу над этой книгой. И уровень ответственности при таком раскладе совсем другой. Сама загружаю главы на сайт, каждый раз волнуясь, выйдут ли они в срок, проверяю и перепроверяю всё, что только можно. Да и сами главы вычитываю минимум пять раз (вот странно, когда свои романы так много раз читаю, начинает тошнить, а тут нет, перечитываю вновь и вновь, но отторжения текст не вызывает), что вообще-то полнейший перебор, конечно, но ничего не поделаешь — нервяк. В общем, работа над томом такая же приятно-волнительная, как и сама книга. Учитывая, что текст я знаю почти наизусть, не привязаться к героям оказалось невозможно. Так что переживаю, как за родных и болею за их счастье и победы.

Работать с Efemische оказалось очень весело и здорово, надеюсь, я не очень его замучила вечными вопросами, уточнениями и интересом к срокам сдачи глав… Такое сотрудничество действительно смогло сделать этот год намного лучше. Уровень перевода высокий, так что редачить его довольно просто, хотя иногда приходилось поломать голову над тем или иным предложением, но без этого было бы скучно. Так что, Эфем, спасибо за твои труды! Хочется верить, что мы и дальше сможем находить общий язык и дарить «Rakudai Kishi no Eiyuutan» русскоязычную оправу.

Venza, спасибо большое, что уступил мне этот проект! Я доведу его до конца, если только на меня метеорит не свалится.

Честно говоря, много болтать в послесловии я не люблю, так что буду закругляться. Последний месяц «История бездарного рыцаря» была для меня работой и отдыхом одновременно, надеюсь, я смогу продолжать в таком же духе и дальше.

И, наконец, вы можете помочь мне исполнить маленькое не особо рациональное желание. Очень хочется купить томик манги на деньги, заработанные редактурой, так что, дорогие читатели, если наша работа устраивает вас по качеству (а оно со временем ещё вырастет), можете сказать «спасибо» не только на словах, хотя, конечно, это совсем не обязательно)))

Чего бы ещё такого пожелать? Пусть и ваш дух станет достойным оружием (хоть и не таким материальным, как у героев книги) и защитит в нужный момент!

Теперь точно конец — хокку о "бездарном" рыцаре в исполнении бездарного поэта:

Рыцарь бездарный

В сраженьях дух закалил —

Победа в руках!