Том 7    
Пролог


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
CrazyCorn
7 л.
Класс! Не уже ли дождался продолжения!
Naazg
7 л.
Спасибо за перевод
Вечный
7 л.
Домо аригато годзимас
Вечный
7 л.
Спасибо ещё раз
Naazg
7 л.
Спасибо за перевод
Вечный
7 л.
Ладною Бывает. Спасибо и на том, что хоть это есть))) Надеюсь успеете ко кануну Праздника=)
toohonest
7 л.
Спасибо,очень ждал))Надеюсь увидеть весь том к Новому Году)))
toohonest
7 л.
Да ничего подождем,ты и так оперативно полтора тома перевел))
Reglais
7 л.
Я заслакался и сорвал все сроки, которые сам же и ставил, а в довершении всего у меня на полторы недели пропал интернет.
Приношу свои извинения за отсутствие релизов.
toohonest
7 л.
Сцена в 6 томе когда Одержимый помог Такеру реально была крута,союзниками им явно никогда не стать,но не удивлюсь если они снова объединятся в будущем.Вообщем ранобэ явно годное и на три головы выше анме))
toohonest
7 л.
Кстати я только недели 3 назад с первого тома читать начал,сейчас дошел уже до 6,я так понимаю в 7 идут события паралельно?Интересная задумка автора))
Хорошо что история уже завершина и знаешь что всего будет 13 томов))Надеюсь через пару лет все таки дочитать историю до конца))
toohonest
7 л.
Ясно,буду ждать))
toohonest
7 л.
Reglais как дела с переводом(редактурой) остальной части 7 тома?Ты говорил в вк что вроде 7 том до конца переводить будешь))
Reglais
7 л.
>>18112
Reglais как дела с переводом(редактурой) остальной части 7 тома?Ты говорил в вк что вроде 7 том до конца переводить будешь))

По некоторым обстоятельствам (с моей стороны) не удалось сдать главу вовремя, поэтому релиз пришлось перенести.
dars
7 л.
"Прошло три дня после победы над Зигмундом." - а сверху написан "Зигфрид". Это его 2 имя или опечатка? Или это вообще про другое?
Reglais
7 л.
>>18110
"Прошло три дня после победы над Зигмундом." - а сверху написан "Зигфрид". Это его 2 имя или опечатка? Или это вообще про другое?

Это непреднамеренный привет из «Механической куклы». (>_<)
Поправил.
dars
7 л.
Почему где-то написано что нерон ОН, а гдето что нерон это ОНА, так и должно быть? В конце даже оба варианта "Нерона уже исчезла." - определитесь или так и в оригинале написано?
Reglais
7 л.
>>18107
Почему где-то написано что нерон ОН, а гдето что нерон это ОНА, так и должно быть? В конце даже оба варианта "Нерона уже исчезла." - определитесь или так и в оригинале написано?

Мой косяк. После какого-то тома почему-то вдруг решил, что у Нерон бесполая личность, пока в 7 томе точно не указали пол. Поправлю со следующим релизом.
dars
7 л.
>>18108
Мой косяк. После какого-то тома почему-то вдруг решил, что у Нерон бесполая личность, пока в 7 томе точно не указали пол. Поправлю со следующим релизом.

Будьте проще - рас реликт облачился девушкой, то пусть будет ОНА. :D
monster4
7 л.
Переводчики красавцы. Даже дату перевода выкладывают. Было бы так на всем руре...
Kesiro
7 л.
skarfyis. Кто сказал что они вылетают, они просто захотели пролетать )
skarfyis
7 л.
Вообще, часто поражает логика художников-иллюстраторов, на первой иллюстрации тома: поле боя, пыль, грязь... а девушки в белых чулках... им так сложно придумать полевую форму? Или обложка следующего тома: холод снег, нормально оделся только парень, но у него на голове снег... а девушки вроде одеты, но двое в шортах(поправка, одна в теплых шортах), остальные в юбках и опять в чулках(ну хоть не в белых), Ока вообще без них, а эльфийка я так понял не мерзнет и одела спортивный костюм, но это пустяк, по скольку Рыжая на переднем плане в мини шортах с дырками, легкой куртке поверх футболки и солнцезащитных очках... это же гениально... главное, же, что в сапогах с меховой вставкой и шарф одет...
Наверно, это может резать глаза только читателям из СНГ...
К стати, я еще не начинал чтения данной серии ранобэ, и если то, что я тут написал уже было в обсуждениях, то прошу прощения! Я не хотел! Просто зашел по смотреть, что нового, и не выдержал)
Reglais
7 л.
>>18103
Или обложка следующего тома: холод снег, нормально оделся только парень, но у него на голове снег... а девушки вроде одеты, но двое в шортах(поправка, одна в теплых шортах), остальные в юбках и опять в чулках(ну хоть не в белых), Ока вообще без них, а эльфийка я так понял не мерзнет и одела спортивный костюм, но это пустяк, по скольку Рыжая на переднем плане в мини шортах с дырками, легкой куртке поверх футболки и солнцезащитных очках... это же гениально... главное, же, что в сапогах с меховой вставкой и шарф одет...
Наверно, это может резать глаза только читателям из СНГ...

Средняя зимняя температура на севере Японии не очень низкая, насколько мне известно. В книге, конечно, постапокалиптический мир, но погода в целом такая же. Так что не вижу ничего особо странного в такой одежде, для обложки пойдет (тем более что большую часть тома они ехали на машине). К тому же у нас - в той же России, скажем, - некоторые девушки даже в -30 могут одеваться куда легче.
skarfyis
7 л.
Если внимательно смотреть на обложку то можно увидеть, что гильзы вместе с пулями вылетают...
OneNotGoodHuman
7 л.
Название третей главы является спойлером ко второй или я не прав?

Пролог

Спустя четыре дня после того, как Такеру перенесли во внутренний мир, во внешнем начался следственный суд Инквизиции.

Лампа освещала только скамью подсудимых. Лица же судей, роль которых исполняли руководители Инквизиции, скрывала тьма.

Места судей располагались вокруг скамьи, на возвышении. В центре зала стояла подсудимая в наручниках.

Ока Отори.

Ее обвиняли в побеге из тюрьмы, препятствовании исполнению обязанностей инквизиторов и помощи дезертирам.

— То есть ты утверждаешь, что во время череды беспорядков действовала по своему усмотрению? — спросил один из руководителей.

— Да. Это я предложила сбежать из тюрьмы. Командир выступил против, но, можно сказать, я его заставила. Остальные лишь подчинились моим приказам, — подняла голову Ока.

— Хочешь сказать, что во всем виновата только ты?

— Да. Вся ответственность лежит на мне, — отчетливо произнесла девушка.

— Не глупи. Командир — Такеру Кусанаги. У тебя нет права приказывать такое. Тебя бы просто не послушались, — озадаченно произнес другой мужчина.

— Как вам должно быть известно, после моего зачисления в 35-й учебный взвод его результаты значительно улучшились. Неловко говорить такое про командира, но Такеру Кусанаги даже в качестве комплимента не назовешь хорошим учеником. Мне остальные доверяют куда сильнее, — и глазом не моргнув заявила Ока.

— Не очень-то ты командира уважаешь.

— В учебных взводах состоят только ученики. У нас нет званий, а иерархия — лишь формальность. Неподчинение — не преступление.

— Следи за словами. Тебе не просто заключение грозит. Понимаешь ведь, что за такое приговаривают к смертной казне? — со вздохом спросил судья.

— Да. Я готова принять любое наказание.

— Мы понимаем, что ты пытаешься взять всю вину на себя… И не станем приговаривать несовершеннолетнюю к смертной казни. Но, понимаешь ли, есть такое понятие, как коллективная ответственность…

— Вы меня не убьете, потому что я дочь директора, — резко сказала девушка.

Судьи зашептались.

Ока не дрогнула. Настоящие заседания суда далеко не такие спокойные. Она уже давно поняла, что весь суд подстроен. В конце концов, все руководители лишь пешки. Раньше в руководстве была небольшая группа несогласных и членов Комитета Этики, но за последние несколько месяцев их по разным причинам уволили.

Сейчас в руководстве оставались только прихвостни Согэцу Отори.

Даже исход этого заседания был предопределен Согэцу. Ему явно нужно было взвалить на кого-то вину за битву с Вальгаллой и Кисеки Кусанаги. Оке оставалось лишь постараться сделать так, чтобы с ее товарищей сняли как можно больше обвинений.

— Острый же у тебя язык. Дочь директора, сразу видно. — Руководитель кинул взгляд в центр судейских мест.

Там, прикрывая рот рукой и едва сдерживая смех, сидел Согэцу.

— Неужели я неправильно тебя растил? Ты как заноза. — Директор закинул ноги на стол, подпер голову рукой и взглянул на девушку, как смотрят на муравьев. — Ока, они правы. Но они не пытаются загнобить тебя.

Согэцу пытался сказать, что судьи не стану жалеть ее только потому, что она дочь директора.

Некоторые из руководителей кашлянули. Ока лишь негромко фыркнула.

— Мне действительно не хочется убивать свою дочь, но как директор я не могу просто отпустить ее. Гордость инквизитора не позволяет мне выгораживать родственников.

При слове «гордость» Ока раздраженно нахмурилась.

— Впрочем, сейчас у меня нет времени на простой учебный взвод. Ты, наверное, знаешь… Враг уже вторгся в наши земли, — мерзко ухмыльнулся Согэцу, заметив ее реакцию.

Об этом ей рассказали всего несколько часов назад.

Согэцу посерьезнел и начал рассказывать.

— Сейчас Серый город и граница временно в руках ведьм. Спригганы и даллаханы защищают город. Силы на передовой невелики.

— Каковы силы противника?

— Не меньше двух тысяч, все с магическим оружием. Не так уж и много, но все меняет то, что они ведьмы. Угроза очень серьезная.

— Мы должны задавить их числом. Не ждать, а ударить, пока они не развернулись. Не время бояться потерь.

— Противник разработал транспортную магию, что-то вроде телепорта. Они могут перенестись прямиком в запретную зону или здания Инквизиции. Мы не можем ослабить защиту города и академии.

Слова Согэцу звучали убедительно, но у Оки закрались подозрения. Провал сопровождения Кисеки был подстроен с самого начала. Странно было выбирать для ее сопровождения Кёю Киригаю. Согэцу явно предугадал поступок Кёи и нападение Вальгаллы.

Ока еще не понимала, зачем директор позволил так сильно разрушить город, но последующее вторжение «чистокровок» началось уж слишком вовремя для него.

Инквизиция точно назвала вторжение ведьм и происшествие с Кисеки террористическими атаками, чтобы заручиться поддержкой общества.

«Так он не подавляет врага, чтобы затянуть битву и отвлечь людей от чего-то? Он явно что-то задумал», — до боли стиснула кулаки Ока.

Чем больше она думала, тем меньше понимала Согэцу Отори.

Все как всегда. Чем больше она пыталась раскопать, тем меньше понимала, что скрывается за его мерзкой ухмылочкой.

Девушка даже не знала, зачем вообще он удочерил ее — совершенно чужую ему сироту.

Она была благодарна ему за силы и возможность отомстить, но не могла отделаться от мысли, что за каждым его поступком кроется какая-то цель.

— Такова обстановка. Мы не можем себе позволить бросать кого-то в тюрьму. — Согэцу наклонился вперед и с ухмылкой потер подбородок. — Поэтому 35-му учебному взводу будет назначено особое наказание.

— Особое наказание?..

— Не напрягайся ты так. Я считаю, оно будет вам полезно и поможет повзрослеть. Получить, так сказать, опыт.

Ока взглянула на Согэцу и приготовилась услышать наказание.

— С завтрашнего дня ваш взвод вместе со спригганами и даллаханами будет в первых рядах бороться с ведьмами, — со спокойной улыбкой объявил мужчина.

— Что?!

Такого приказа Ока и представить не могла.

— Ограничение на снаряжение и боезапас снято. Требуйте что хотите, вам это предоставят.

— Чушь! Как так?! Учебные взводы не должны сражаться на передовой!

— Почему же? Во время атаки Героя ученики защищали город. В этот раз добровольцы тоже есть.

— Сил достаточно и без учеников!

— Конечно. Я потому и сказал, что это ваше наказание. Так вы искупите свои преступления… и преступления Кусанаги-куна. Хорошая сделка, не так ли? — Согэцу спокойно взглянул на потерявшую дар речи Оку. — Жду хороших результатов. Постарайтесь выжить. Это ведь и ради Кусанаги-куна тоже.

Свет погас, и Согэцу пропал из вида.

Ока стиснула кулаки от досады, но, представив опасность, которая ждала взвод в будущем, решилась.

«До возвращения Кусанаги я… буду защищать взвод», — подумала девушка.