Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Kos85mos
6 л.
Спасибо!!!
pixxel
7 л.
Первый том был хорошо отредактирован,было приятно читать. Этот нет.
Tezkatlipoka
7 л.
Мне кажется, или тут действительно местами восклицательные знаки вместо вопросительных? И здесь и дальше.
Kos85mos
9 л.
Спасибо за ваш труд! По поводу выкладки тома, не вижу особой разницы (читаю сразу весь) , поэтому присоединюсь к большинству. А послесловие автора думаю всё-таки важно, сказал бы что на равна с послесловием команды ,. Но ваше послесловие на первом месте!
Sugoi Monogatari
9 л.
Имя сикигами Яко "飛車丸", читается как "ひしゃまる", по-русски будет "Хи'''ся'''мару". Ну или "Хи'''ша'''мару", если не пользоваться киридзи.
Anon
9 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.25.121.55: Спасибо за перевод) Ответы на вопросы: 1) лучше всё-таки целиком тома выкладывать 2) если тянет просветить читателей, то почему бы и нет?)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 85.26.234.68: Большое спасибо за том! А насчёт вопроса переводчика - лучше выкладывать сразу весь том.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 37.150.46.122: Большое спасибо за перевод. Молодцы!
ㅜㅈㅂㅎ
10 л.
Спасибо за перевод, уже особо и не ждала...
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 80.246.249.174: К сожалению качество редакта в данном томе хромает. Очень часто встречаются кривые фразы, как будто дословный перевод с английского. Не ожидал увидеть на руре такое.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.102.184.14: Я предпочитаю читать... А как выкладывают фиолетово... Главное без забивания на перевод можно даже по главе в неделю главное выкладывайте)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 178.137.8.166: На вопрос переводчика, отвечу что по мне лучше весь том сразу. У меня плохо со сном если я полностью том не прочитаю=(
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.102.184.8: Нашел несколько очепяток но т.к. читаю с сотки в фб2 влом было выписывать общей картины они особо не портят хотя есть что улучшать) спасибо еще раз за перевод)
Firefly
10 л.
отвечу на вопрос => лучше томиками
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.102.184.59: Блин расцеловал бы да боюсь очередь не выстою)) спасибо огромное долго ждал этого проекта) удачи команде) и особое спасибо Ervi.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 178.91.247.221: Омг, что? конец света скоро? или я и вправду увидел продолжение?!
Tar di S
10 л.
Кстати, отвечу на вопросы:
1)По мне, лучше релизить по полтома в два раза чаще, ибо это делает довольными практически всех: те,кто пр ивыкли читать поглавно, читают поглавно, а те кто ждут целиком, как всегда, ждут целиком.
2)Лично мне, Послесловия автора по душе. По крайнеймере с ними лучше, чем без них.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.102.184.63: Скоро закончится редакт всего тома или только главы? Заметьте про сроки молчу) надеюсь ваш редактор не решил бунт солидарности с мелассой устроить?)
Tar di S
10 л.
Еееееееееееееевриииииии, ты чииииииитер. Научи и меня "внизапному" скилу чтения раноб на инглише,плеас
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 94.102.179.126: Простите не читал послесловие команды... Нагорело с предыдущим переводчиком... Спасибо за ваш тяжелый труд) железной печени вольфрамовых нервов и кремниевых мозгов команде))
Kos85mos
6 л.pixxel
7 л.Tezkatlipoka
7 л.Kos85mos
9 л.По поводу выкладки тома, не вижу особой разницы (читаю сразу весь) , поэтому присоединюсь к большинству.
А послесловие автора думаю всё-таки важно, сказал бы что на равна с послесловием команды ,. Но ваше послесловие на первом месте!
Sugoi Monogatari
9 л.Anon
9 л.Спасибо за перевод)
Ответы на вопросы:
1) лучше всё-таки целиком тома выкладывать
2) если тянет просветить читателей, то почему бы и нет?)
Anon
10 л.Большое спасибо за том! А насчёт вопроса переводчика - лучше выкладывать сразу весь том.
Anon
10 л.Большое спасибо за перевод. Молодцы!
ㅜㅈㅂㅎ
10 л.Anon
10 л.К сожалению качество редакта в данном томе хромает. Очень часто встречаются кривые фразы, как будто дословный перевод с английского. Не ожидал увидеть на руре такое.
Anon
10 л.Я предпочитаю читать... А как выкладывают фиолетово... Главное без забивания на перевод можно даже по главе в неделю главное выкладывайте)
Anon
10 л.На вопрос переводчика, отвечу что по мне лучше весь том сразу. У меня плохо со сном если я полностью том не прочитаю=(
Anon
10 л.Нашел несколько очепяток но т.к. читаю с сотки в фб2 влом было выписывать общей картины они особо не портят хотя есть что улучшать) спасибо еще раз за перевод)
Firefly
10 л.Anon
10 л.Блин расцеловал бы да боюсь очередь не выстою)) спасибо огромное долго ждал этого проекта) удачи команде) и особое спасибо Ervi.
Anon
10 л.Омг, что? конец света скоро? или я и вправду увидел продолжение?!
Tar di S
10 л.1)По мне, лучше релизить по полтома в два раза чаще, ибо это делает довольными практически всех: те,кто пр
ивыкли читать поглавно, читают поглавно, а те кто ждут целиком, как всегда, ждут целиком.
2)Лично мне, Послесловия автора по душе. По крайнеймере с ними лучше, чем без них.
Anon
10 л.Скоро закончится редакт всего тома или только главы? Заметьте про сроки молчу) надеюсь ваш редактор не решил бунт солидарности с мелассой устроить?)
Tar di S
10 л.Anon
10 л.Простите не читал послесловие команды... Нагорело с предыдущим переводчиком... Спасибо за ваш тяжелый труд) железной печени вольфрамовых нервов и кремниевых мозгов команде))