Послесловие команды
Приветствую! С Вами снова Карл!
Если Вы читаете это, то знайте — Вы пережили ещё один том «Убийцы»! С чем я Вас и поздравляю. И себя тоже. Не, серьёзно — если бы мне кто-нибудь хотя бы полтора года назад сказал, что я не только займусь переводами, но и не брошу это дело в первый же день, я бы этого человека от всей души поблагодарил — я, знаете ли, люблю поржать. А если бы об этом услышала моя дражайшая учительница английского языка из моей горячо любимой средней школы, то… даже и не знаю, как бы она отреагировала. Впала бы в прострацию? Задумалась бы о смысле жизни? Мда, жизнь — удивительная штука…
Итак, второй том закончился. Что можно сказать? Сюжет развивается. Хифуми с Ольгой бурно развлекаются (пока без интима), Катя с Паджо страдают фигнёй (увы, тоже без интима), Имерария куксится, а Алисса тупит (впрочем, как и всегда). И всё это приправлено густой и красной кровищей — вот вам краткий пересказ второго тома. В следующий раз сразу переходите к послесловию, сэкономите и время, и нервы.
И вот ещё что — если я внезапно пропаду, знайте, меня замели спецслужбы. Что я такого натворил? Всё очень просто: как вы все знаете, «большой брат» следит за нами, а я уже точно привлёк его внимание. Другого варианта я и представить не могу, ведь судя по моим запросам в гугле, я точно начинающий маньяк. Посудите сами: «эффективные способы сломать шею», «перерезать артерию на бедре, горле», «что будет, если разбить гортань», «легко ли разбить череп» и всё в таком духе. И это не считая кучу запросов по оружию и способам его применения. Я бы таким человеком точно заинтересовался. (Кстати, должен признать — я действительно стал весьма подкован в способах убиения себе подобных. Но пока только в теории.)
На этом моё словоизлияние подошло к концу. Ждите третий том, он будет жарким. Всем спасибо, всем пока!
Всем привет. Злобная кошкодевочка-переводчица снова появилась в послесловии!
Э? Как это не в своём? Я ведь тут чуть ли не пятую часть книги переводил! А ну иди сюда, негодник, нацеплю кошкоушки и обращу в некорианство!
Грр… убежал таки, ну да ладно, что-то я ушёл от темы.
Начну, пожалуй, с причины своего появления в данном послесловии.
Все ведь слышали о поговорке «назвался груздем — полезай в кузов», «взялся за гуж, не говори, что не дюж» и подобные им?
Ну так вот, этот случай как раз наглядная иллюстрация сих изречений.
Чуть менее года назад я подписался за Карла и взялся быть его КЦ и полностью сверять перевод с англ МТЛа, ну, собственно, так и понеслось. Первый том, куски второго…
А потом внезапно оказалось, что в конце второго тома автор написал здоровенный длинный пролог, на ту самую пятую часть текста.
Анлейтеры не особо хотели заморачиваться и продолжили переводить вебку… ну а ваша покорная слуга скрепя сердцем пообещал сделать всю грязную работу… то есть перевести этот длинный пролог.
Секция «пошлите автору пару бочек с йадом».
Ну, по названию, наверное, понятно, что здесь я буду называть автора нехорошими словами за всё хорошее.
Никогда, повторюсь, никогда я не видел настолько мерзотного стиля. Я вешалсо буквально с него. Компановка предложений, куча уточняющих моментов, кто кем был и как сделал и потом сделал ещё, и ещё, и ещё… бррр. Даже редактор ругался на меня… ну или на автора, спросите лучше у редактора.
Отдельной строкой стоит упомянуть послесловие.
Автор там пишет о себе в третьем лице. В третьем! Вдумайтесь в это… не уверен, что это, но есть предположение на омега-вежливую речь. Приходилось ходить в веблио через слово, блин.
А теперь по самому «прологу».
Не уверен, что он вам прям так сильно понравился. Да и толку от него не сказать, чтоб много. Характер толком не раскрывается.
Если бы вы не прочитали его, то, наверное, ничего бы не потеряли.
Обычная история про ученика, у которого в голове что-то бзинькнуло, и он сьехал с катанов. Ну или крышняк поехал. «Крыша едет не спеша, тихо шифером шурша», — это явно про него.
Правда, тут дано некоторое прояснение его цели. Но имхо, более ценно авторское послесловие в этом плане, так что сходите и прочтите его, если ещё не успели этого сделать.
Секция благодарностей и подарков.
Спасибо Карлу за перевод основной серии, Eula и Kandaru за редактуру.
Бочку йаду автору за стиль написания.
Вагон критов мейн конфе, ибо нефиг.
Пожалуй, на этом и закончим, увидимся в следующем послесловии.
Однако, здравствуйте.
И вот я снова появился в послесловии, хотя появляться тут боюсь как огня.
Томик действительно вышел весьма занимательный, да и последние релизы были не по дням, а по часам. Что бы хотелось сказать, собсна. Вопреки словам Резеля, я бы хотел побольше узнать о прошлом Хифуми и некоторых моментах, связанных с этой легкоатлеткой. Почему же Хифуми так зациклился на желании убивать и многом другом. По мне так имбавастые моменты сражений надо всё же больше приправлять этими сценическими отступлениями, а то всё становится весьма пресным, из-за чего мне, к примеру, читать становится скучно.
Не буду, наверно, шибко далеко уходить, так что на этом всё.
До встречи в следующем томе!
Ваш слакер.
КрасавчикПоЖизни
7 л.КрасавчикПоЖизни
7 л.Drakal
7 л.Fatonie
8 л.Centimo
10 л.Мелисса
10 л.— Если они встанут на пути, то именно это и сделал бы.
— Планируешь выиграть у слезоточивого газа и пистолетов?
— Конечно же. Ведь вы сами показали мне способ."
хотелось бы почитать
Kito
10 л.Basilisk
10 л.Tylmarin
10 л.Sentence
10 л.stenusem
10 л.HopHeyLaley
10 л.dzverg
10 л.Tecatoita
10 л.Dima10190
10 л.androctonus2011
10 л.Karl Honyaki
10 л.androctonus2011
10 л.Lenex
10 л.androctonus2011
10 л.