Том 1    
Пролог. Болезнь девушки, уничтожающая мир


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Derek2772
7 л.
Спасибо за перевод)
Меня одного немного раздражал глав герой?)Хотя это уже дело вкусов)
Пойду читать все до конца)хейхо)
Sentence
9 л.
Спасибо за перевод.
Мелисса
9 л.
"Девушка скучающе оглядела класс. Внутри ученики с волнением ожидали собеседования.
— Как бы то ни было, лишь немногих примут в школу. Кроме того, после зачисления часть из них погибнет, верно? — вдруг сказала она.
Часть из них погибнет.
Верно.
Эта школа такая."
:D
Kos85mos
9 л.
Спасибо!
Reina-tyan
9 л.
"Один из учеников ответил:
— ... Музуиро Гундзё-сама.
— Что ты сказал? Я не расслышала тебя? Кто?"
Ошибка в имени, 2 глава
Mello
9 л.
Как я писал "Ah-ha, even though you are just a lonesome kid" -фраза не однозначная, кривая можно сказать но это анлейт такой и случай не единичный. Я могу быть не прав но смысл примерно этот. Всё лучше чем "Ах-ха, даже если ты просто одинокий ребенок."
Mello
9 л.
— Эх, может мне тоже прогулять?

— Делай, как тебе хочется. Но не беспокой меня.

— Ах-ха, даже если ты просто одинокий ребенок.

В анлейте фраза неоднозначная:
"Ah-ha, even though you are just a lonesome kid~"

Но я бы перевёл
— Эх, может мне тоже прогулять?

— Делай, как тебе хочется. Но не беспокой меня.

— Ах-ха, ну как всегда, ты прям как замкнутый малыш~. (Можно по другому сконструировать, но мне честно говоря в голову сегодня ничего не идет.)
Mello
9 л.
Ещё небольшой кусочек

'''Оригинал:'''

Gunjou stretched her fair hand out.

"Don't tell me that you want me to grab your hand?"

A smile then surfaces on Gunjou's face.

"I want you to humble yourself and subordinate yourself to me. Most of the class are under my command ——— they survived because of my protection."

"Hehyh. I see."

"Or are you going to make an enemy out of me? Like him?"

Gunjou points her finger at the corner of the classroom.

Directly opposite from my seat, the last row of the classroom. The seat before the door.

A guy with gray hair sits there. He has sharp eyes. The color of his irises is a little strange. They are red. A cold red. Those red orbs look at me.

"It's not like I'm making an enemy out of you though?"

"You are, aren't you? You don't want to come under my protection and kept interfering with me, Hishiro Shiro."

Gunjou speaks the guy's name.

Hishiro Shiro ——— seems like it's this guy's name. Despite his red eyes, his name is 'White(Shiro)'. What kind of joke is this?


'''Ваш перевод:'''

Гундзё протянула руку.

— Ты хочешь, чтобы я пожал твою руку?

Улыбка появилась на лице Гундзё:

— Я хочу, чтобы ты смирился и подчинился мне. Большая часть класса находится под моим командованием, они выжили благодаря моей защите.

— Хех. Ясно.

— Или ты собираешься стать моим врагом? Как он?

Она указала пальцем на парня в углу класса.

Напротив моего места, в последнем ряду. Перед дверью.

Там сидел парень с седыми волосами. У него были выразительные глаза. Их цвет немного странный. Они красные. Холодный красный. И эти глаза смотрели на меня.

— Это не так, когда я вдруг стал твоим врагом?

— Разве нет? Ты отказываешься от моей протекции и продолжаешь мешать мне, Хисиро Сиро, — Гундзё произнесла имя парня.
Хисиро Сиро, кажется, это имя того парня. Несмотря на красные глаза, его зовут «белым». Это что, шутка?


'''Как перевел для себя я:'''

Гундзё протянула свою изящную руку.

— И что? Мне руку тебе пожать?

В ответ на лице Гундзё появилась улыбка:

— Я хочу, чтобы ты стал скромнее и слушался меня. Большая часть класса под моим командованием, и они выжили благодаря моей защите.

— Хех. Ясно.

— Или ты пойдешь против меня? Как этот?

Она указала пальцем в угол класса.

Ровно напротив моего места, в последнем ряду класса. Место прямо перед дверью.

Там сидел парень с седыми волосами. У него были необычные глаза. Цвет их радужной оболочки был слегка необычным. Они были красными. Холодно красные. Эти красные круги глядели на меня.

— Между прочим когда это я вдруг стал твоим врагом?

— А что, разве нет? Ты не хочешь быть под моей защитой и продолжаешь путаться под ногами, Хисиро Сиро.

Гундзё назвала имя парня.

Хисиро Сиро, так вот как его зовут. Невзирая на красные глаза, его назвали "Белый". Это типа шутка такая?
Mello
10 л.
Ребята затрите мой предыдущий коммент. Почему то у меня пропадают пробелы, возможности редактирования к сожалению нет.



Вот ещё интересный момент.

'''Оригинал''':
"That's a lie!"

"Whatever. Since I won't be seeing you again."

"Onii-sama! Allow me to prepare a place for you. So let's...... let's both think about Saki's situation and what we should do from now together......"

"You are really annoying," I say, turning around.

With a start, Yayoi quivers.

And with that, it ends.

My cousin, who is on the verge of tears.

The me who is smirking.

"Goodbye then, Yayoi. It was nice to see you."

I wave my hand and leave.

'''Ваш перевод''':

— Это ложь! — Какая разница. Если я не увижу тебя снова.

— Брат! Позволь мне подготовить место для тебя. Так что... давай вместе подумаем над ситуацией вокруг Саки и о том, что мы должны делать с этого момента...

— Ты действительно раздражаешь, — сказал я, обернувшись.

Яёй задрожала.

И этими словами все закончилось.

Моя кузина была готова вот-вот заплакать.

Я ухмыльнулся: — Тогда до свидания, Яёй. Был рад тебя увидеть. Я помахал рукой и ушел.

'''Как я перевел для себя''':

— Вранье!

— Да плевать.

Все равно я тебя больше не увижу.

— Брат!Позволь мне подготовить место для тебя.Давай... Давай вдвоем подумаем над положением Саки, и что нам стоит предпринять вместе уже сейчас...

— Ты реально достала - сказал я разворачиваясь.

Яёй начало трясти

Вот так всё и закончилось

Я с самодовольной улыбкой на лице.

И моя кузина на грани слез

"Ну пока Яей. Рад был повидаться"

Помахав рукой я удалился.
Mello
10 л.
Читать только начинаю, не знаю на сколько мне понравится, пока ощущения не однозначные.

Читаю на английском и некоторые непонятные фразы и предложения смотрю в вашем переводе,и за него вам большое спасибо!

Есть фразы которые переведены довольно спутанно, но это ерунда по сравнению с трудом который вы вложили в перевод)Если вы не против - пример.

"I'm telling the truth. I...... have always been, in......"

The words stop instantly as Yayoi shuts her mouth with a troubled look, for some reason. Переведено как:

"Я говорю правду. Я... всегда... — слова мгновенно оборвались, поскольку по какой-то причине Яёй, обеспокоенно взглянув, замолчала"


- когда я читал на английском перевел для себя "Говоря это Яёй по какой то причине сразу замолчала и выглядела взволнованной"
StraG1906
10 л.
«Прорыв, проход, бесправный вход. ♪

Прорыв, проход... »

В моем мозге активировалась магия проникновения. Координаты отпечатались на внутренней части сетчатки. Оставалось просто повторять это заклинание, и через мгновение я уже должен был оказаться внутри лабиринта...

Но Хондзё-сенсей прервала меня:

— Еще рано. Нельзя отправляться прямо сейчас. Наденьте нарукавные повязки.

"— Повязки?

Я покрутил головой, другие ученики начали их надевать.

Рядом со мной Сиро протянул мне белую повязку: "

А на юллюстрациях повязка красная
StraG1906
10 л.
" «Прорыв, проход, бесправный вход. ♪

Прорыв, проход... »

В моем мозге активировалась магия проникновения. Координаты отпечатались на внутренней части сетчатки. Оставалось просто повторять это заклинание, и через мгновение я уже должен был оказаться внутри лабиринта...

Но Хондзё-сенсей прервала меня:

— Еще рано. Нельзя отправляться прямо сейчас. Наденьте нарукавные повязки.

— Повязки?

Я покрутил головой, другие ученики начали их надевать.

Рядом со мной Сиро протянул мне белую повязку: "

Я конечно все понимаю но....но на илюстрации "Красные повязки"
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 178.66.46.60:
Класс! Прочитал за одну ночь!
Quinella
10 л.
Спасибо за перевод!)
Online
10 л.
Аригато!Спасибо огромное за перевод)
Цепь
10 л.
Большое спасибо за перевод! Очень уж интересно, сможет ли наш ГГ спасти свою сестру. Беспокоит романтическая линия в сюжете. Не хотелось бы наблюдать любовный треугольник, так как от них я уже просто устала, но всё на усмотрение автора, как говорится ^^
Unknown
10 л.
Спасибо за перевод!
Evri
10 л.
Ммм.. как же здорово)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 188.232.220.0:
Хорошая работа, Rura! на удивление читабельно!
Paul
10 л.
Спасибо большое за перевод!

Пролог. Болезнь девушки, уничтожающая мир

Давным-давно я жил беззаботно. Пока моя младшая сестра не заразилась «неизвестным заболеванием», все было очень, очень спокойно.

— Я стану невестой моего братика, когда вырасту!

Каждый день она дурачилась. Я видел ее ослепительную улыбку.

Но моя сестренка заболела.

В одном исследовательском центре. В неком лечебном учреждении.

— Братик, братик... я люблю тебя, братик... — говорила она, радостно улыбаясь.

Но при этом дрожала.

Улыбка и страх снова и снова…

Из глаз девочки текли слезы. Красные — из правого, синие — из левого.

Такого же цвета были ее глаза.

— Синноске! Твоя младшая сестра... Саки, она этого не выдержит! Убей ее! — кричали позади меня взрослые.

Я замер, не в силах даже шевельнуться.

Хотя в правой руке у меня был нож, я не мог вонзить его в нежное тело девочки.

И разве это неправильно? Она ведь моя единственная младшая сестра.

— Синноске! Пожалуйста! Это болезнь Лабиринта! Если ты ничего не сделаешь, погибнут десятки тысяч людей, живущих в этом райо...

Голос оборвался.

Тот человек умер.

Потому что болезнь, которой заразилась моя сестренка, поразила и убила его.

Этот голос, скорее всего, принадлежал моему дяде. Моему дяде, исследовавшему болезнь Лабиринта. Но он умер.

Моя младшая сестра убила его.

Остальные, маги академии, которые пришли, чтобы избавиться от нее, также погибли.

Из-под ног моей сестры распространялся лабиринт.

Это проявление необычной болезни поглощало и изменяло мир вокруг.

Лабиринт продолжал распространяться.

Внутри него какая-то неизвестная сила или сущность уничтожала людей. Всех, кроме меня, поглотил лабиринт. Их стерло с лица земли.

— Они слишком долго медлили со мной... Десятки тысяч людей уже мертвы, братик, — с печальным видом произнесла моя сестренка.

— Меня ты тоже убьешь?

Она покачала головой:

— Я очень сильно люблю своего братика, поэтому сейчас позволю ему уйти. Но, думаю, у тебя в запасе всего одна минута. Лишь столько я смогу оставаться собой. Прощай, братик.

Осталась всего минута.

— Нет. Давай убежим вместе.

— Ах-ха-ха, куда? Болезнь внутри меня прогрессирует. Еще сорок секунд.

Сорок секунд.

— Саки!

— Прощай, братик. Я люблю тебя.

— Я обязательно спасу мою сестренку...

— Не вынуждай себя. Мне с этим не справиться… Кажется, я исчезаю...

— Нет! У меня, несомненно, получится тебя спасти!

Я отчаянно тянулся к своей сестренке.

Схватил ее за руку.

Глаза девочки распахнулись от удивления.

Красный и синий, они буквально вспыхнули.

— Не трогай меня! Ты... ты можешь заразиться...

— Замолчи! Это неважно! Я твой старший брат! И защищу... обязательно спасу тебя...

Но тут я почувствовал, как болезнь сестры поразила мое тело. Правая рука внезапно стала тяжелой и вялой.

— Остановись! — пронзительно закричала Саки и оттолкнула ее.

Я полетел вниз, неудачно приземлился на голову и не мог пошевелиться.

Окинув меня тревожным взглядом, моя сестренка сказала:

— Ах... ах, что же делать? Ты заразился. Часть Апокалипсиса внутри меня передалась тебе. Но время на исходе. Я больше не могу оставаться собой. Прощай, братик.

Она помахала мне.

Пространство под ее ногами стремительно превращалось в лабиринт.

Я закричал:

— Не заливай мне! Я обязательно... обязательно спасу тебя!

Но во тьме.

В лабиринте. Моя сестра исчезла.

Я оказался единственным выжившим.