Послесловие
Я — Фусима Цукаса. Благодарю всех за покупку второго тома «Эроманги-сэнсэя». Как и ожидалось, первый том был полностью распродан. Мне очень жаль, что книги закончились и спасибо, что его раскупили.
Второй том продолжил сюжет основной истории и добавил драмы с кульминацией.
Мне хотелось бы знать: всем было интересно?
Если вы хоть раз рассмеялись, то я буду достаточно счастлив.
Если вы засмеялись дважды — то это моя большая победа.
Я планирую сделать сюжет в третьем томе еще круче.
Пожалуйста, ждите его.
Далее объявление.
Недавно «Эроманга-сэнсэй» стал мангой.
Сначала, когда выбирал это название, я отказался от маркетинга. Поэтому я был очень удивлен, когда я получил эти новости.
Я был очень рад.
Какими будут Масамунэ и Эроманга-сэнсэй в манге? Жду не дождусь этого.
Я всё еще беспокою Канзаки Хиро-сэнсэя, чтобы он помогал мне с книгой с иллюстрациями, которую я планирую выпустить в июне 2014г. Я собираюсь добавить туда короткую историю, так что позаботьтесь обо мне.
Я очень благодарен своим читателям, которые слали мне свои письма. Я думал, что когда моё предыдущее ранобэ завершилось, я больше не увижу вас снова... Я думал, что бы я делал, если бы никто мне ничего не слал... Но в конце концов я получил так много писем. Громадное спасибо всем вам за то, что я смог закончить этот том.
Я постараюсь как можно быстрее написать и третий.
Март 2014, Фусима Цукаса, послесловие.
Kos85mos
7 л.georgio
7 л.Форсаж истории напрягает...
Sentence
8 л.Tanaka
8 л.Думаю таки стоит исправить перевод имени автора - я не знаю японский, но даже так кандзи "見" можно прочитать нескольким способами, но никак не "мА". Ошибка не то чтобы страшная, но все равно глаза режет... Автор "Цукаса ФусимИ", не "ФусимА"! В тексте много ошибок, как смысловых, так и обычных очепяток. Читать местами сложно, но в принципе можно. Большое спасибо за ваш труд, надеюсь что качество перевода всегда будет стремиться только вверх!
Deskrejet
8 л.Almaz 19
9 л.Может надо немного перефразировать?
"— Если ты можешь (или сможешь?) продолжать рисовать иллюстрации, которые смогут тебя воодушевить так же, как и меня сейчас, то я думаю, что придумаю гораздо больше новых идей."
EklibrisEk
9 л.Пришлось по старинке копировать всё самому с сайта ))
Tylmarin
9 л.odalety
9 л.San4z
9 л.Если она хотела улучшить свои отношения с Сагири, то ей надо было см'''е'''риться с этими правилами.
Anon
10 л.Редактор высокомерная Т*АРЬ
M0ujp3k
10 л.Anon
10 л."Нечто, что удовлетворит меня и позволит мне не есть, а читать!"
Раз уж в сносках пошли собирать реверансы к другим ранобэ... Это и "стань моим эксклюзивным писателем" - отсылки к Bungaku Shoujo. Для тех кто не в теме - героине там литература заменяла еду. И писал для нее тот самый эксклюзивный автор.
Anon
10 л.Ребятки, это чудесно! Нет слов, одни эмоции. Огромное спасибо за такую скорость работы и труды! Специально ждал полностью 2 том, чтобы прочитать всё сразу. Само ранобе просто дикое "ха-ха", та ещё и с темой младшей сестрёнки, однако, раскрывается тема "написания ранобе" в ранобе, что само по себе очень оригинально и интересно!))) За 2 учебных дня прочитал, сидя на парах))) С трудом смех сдерживал, чтобы на всю аудиторию не ржать, лол.)) Ещё раз огромная благодарность за предоставленный шедевр. Жду 3 том с нетерпением! ^_^ =)
Yubik
10 л.Anon
10 л.Дичайше котируем и одобряем ваши проекты. Огромное спасибо за перевод!
Anon
10 л.Эхх... Как там перевод 3 Тома на буржуйский?.. Огромное вам спасибо парни, жду продолжение... :)
Anon
10 л.Большое спасибо)
Anon
10 л.уже который раз замечаю неправильное написание предлогов о/об перед словом с согласной/гласной. или это я что-то не шарю?
Anon
10 л.Прошу прощения за позднюю весть. Но, то ли у меня какие-то проблемы с инетом, то ли версия для fb2, выложенная для скачивания, неполная. Картинок нет и есть только кусок 1-ой главы.