Том 1    
Послесловие команды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Финист
7 л.
Спасибо за перевод. "стать сильнее" очень радует своими необычными и харизматичными героями!
MikkaGwardian
7 л.
Хм,после привычных ГГ ОЯШей даже как то не ловко наблюдать за таким классным героем..........
Жаль что так мало перевода,всего 2 тома готово на момент моего прочтения и целых 6 томов у которых вообще нет анлейта(((
Грусть(((
Shum
7 л.
>>12310
Хм,после привычных ГГ ОЯШей даже как то не ловко наблюдать за таким классным героем..........
Жаль что так мало перевода,всего 2 тома готово на момент моего прочтения и целых 6 томов у которых вообще нет анлейта(((
Грусть(((

Я бы сказал не так. Не 6 томов, а 8 томов, у которых нет анлейта. Ведь анлейт лайт-новеллы есть только на первый том. У второго тома есть частично вебка. И то не до конца. Будь анлейт, было куда проще.
Вечный
7 л.
Хм. Перевод только начался. Интересная история однако. Жду когда появится продолжение.
ShiroShi
8 л.
Жду проду, серия очень заинтересовала, просто прекрасно
Asrind
8 л.
Наконец перевод продолжился.
Shum
8 л.
Большинство споров должно прекратиться после релиза новой главы (я сам немного позабыл об этом, давно все-таки переводил).
Hellcat
8 л.
Ну тебя все равно немного занесло
Aedwynn
8 л.
>>12304
Ну тебя все равно немного занесло
Занесло? Ты о чем? Я просто написал с примерами почему нелепо на этом этапе серьезно рассуждать о том, какие последствия может иметь этот перенос во времени. Потому что мы практически ничего об этом не знаем. И в качестве примера развил одну такую версию до абсурда, показывая что прийти таким путем можно к чему угодно. Наверное нужно было соответсвующие теги использовать, не очень я хорош в такой манере изложения.
Aedwynn
8 л.
Я не особо серьезно писал про варианты, просто хотел показать какие проблемы возникают при использовании в сюжете такого хода как "путешествия во времени". Вариантов как можно представить себе такие путешествия - масса, но и проблем порождаемых путешествиями - масса.
Поэтому, @TwoOceans, и нет смысла утверждать что что-то сказанное мной противоречит сюжету. Автор не обязан повторять ни Steins Gate ни Back to the Future, ни MIB3.
И нет, я не смотрел Людей в Черном 3. Я читал Хайнлайна и Желязны, как и других классиков.
TwoOceans
8 л.
Суммируя высказанные версии: более вероятно, что реальность осталось та же самая, но энергия потрачена на откат всех изменений в мире (кроме воспоминаний Кайла и камня). В таком случае, заклинание откатывало все назад пока в камне была энергия. Естественно сам камень тоже оказался в том же времени где заклинание остановилось. Следовательно, хотя в прошлом стало камня 2, но в будущем один из них исчезнет (не уверен какой именно - вот будет номер, если наполнение замедлится и исчезнет почти полностью наполненный под носом короля демонов). По такой логике камни конечно можно размножить переносясь на секунду, вот только копии и просуществуют только секунду. По энергии не проблема, так как камень был заполнен за год, то есть перенесясь на 4 года назад (жертвы ожили!) можно за год наполнить его снова и прыгнуть на 4 года назад выйдет уже 7 лет назад (жертвы снова ожили!) и т. д. По сути каждый прыжок будет стирать последствия предыдущего. Вот только будет проблема, если возраст "заклинателя" откатится до нуля - то есть для 20-летнего похоже нет смысла делать более 2 прыжков.
TwoOceans
8 л.
Aedwynn захватывающе, но... противоречит сюжету. В случае параллельной реальности он бы не знал о происходящем вокруг после переноса (альтернативная реальность) либо исчез бы камень (если перенеслись воспоминания) - как в "Stein's Gate". Во втором случае он бы перенесся 20-летним - как в "Назад в будущее". Энергия по сути тоже не проблема, так как те кто были убиты ожили, то есть можно провести запретный ритуал еще раз.
Hellcat
8 л.
Aedwynn ты походу пересмотрел людей в черном :D
Hellcat
8 л.
Он же не вернулся 20-летним он просто сохранил воспоминания. Тот же Не Ли только в 10 раз младше
Aedwynn
8 л.
Именно так. Проблема в энергии - от того и нет смысла множить сердца. Ну разве что одно про запас как раз на случай кражи. Но где вы видели настолько умных злодеев? Да и не факт что их можно таким способом размножить. Все зависит от того как тут трактуются перемещения во времени. Если герой попал в параллельную реальность - другую ветку развития событий, то проблем нет. А если нет - то нашему герою придется через 4 года где-то надыбать море энергии чтобы передать артефакт себе же, убить полчеловечества чтобы спасти человечество! Стоп, он же может убить половину демонов чтобы спасти человечество! АА, так вот что хотел предотвратить хитрый король демонов - он хотел предотвратить попытку Кайла2 убить демонов ради спасения человечества!
Shum
8 л.
Основная проблема не в количестве этих "сердец". Даже если они могут "копироваться" при перемещение во времени, то количество необходимой энергии для каждого не уменьшится. Сейчас камень просто легендарная пустышка, ведь чтобы в нем была энергия, ее надо туда залить, вырезав человечество (хотя бы наполовину). Если честно я бы предположил, что "сердец" сейчас все же два. Поскольку он ведь переместился с другой временной линии, то есть забрал сердце от туда. А не из этого времени.
Tdaa
8 л.
[quote="Aedwynn"]
Разве?
Демон получил сердце бога - > Он знает о перемещениях во времени -> Случился перенос во времени, два возможных варианта:
1) Сердец теперь два.
2) Сердце одно и оно у паренька. Демон знающий о перемещениях во времени и тщательно все спланировавший вдруг обнаруживает пропажу сердца.[/quote]
Вариантов на самом деле больше, все зависит от того когда он узнал о перемещении во времени и когда нашел сердце. Естественно если оно пропадет у него из под носа он насторожиться.
Сердце -- могущественный арт вмещающий прорву энергии. Думаешь нынешнего короля он одолел своими силами без сердца?
Ну и по первому пункту, если бы сердце можно было размножить, этого бы не сделали? Ведь достаточно перенестись на 1 секунду и получить 2 сердца, потом 3 и т.д.
Sten
8 л.
Ох надеюсь всё же продолжится перевод=)
И да спасибо за перевод манги!
Pioner
8 л.
Если оно снова умрет будет печально, не начинайте если не намерены заканчивать! манга прекрасна, спасибо !
Baklajan_Ybiza
8 л.
Неужели оно ожило.
Tdaa
8 л.
Странная книга. Демон получил сердце бога -> напал на людей чтобы его наполнить -> сердце теперь у ГГ, то есть у демона его нет, а значит и войну затевать нет смысла.
Aedwynn
8 л.
>>12291
Странная книга. Демон получил сердце бога -> напал на людей чтобы его наполнить -> сердце теперь у ГГ, то есть у демона его нет, а значит и войну затевать нет смысла.
Разве?
Демон получил сердце бога - > Он знает о перемещениях во времени -> Случился перенос во времени, два возможных варианта:
1) Сердец теперь два. Одно у демона, другое - (сердце из будущего) у паренька.-> Демон продолжает свое дело.
2) Сердце одно и оно у паренька. Демон знающий о перемещениях во времени и тщательно все спланировавший вдруг обнаруживает пропажу сердца-> Понимает что сердцем воспользовался кто-то другой->Начинает поиски, у демонов нет.->Значит люди, готовит вторжение, теперь уже и чтобы сердце вернуть.
redmold
8 л.
Жаль на перевод забили. Радует, хотя бы что мангу переводят

Послесловие команды

От Shum (перевод)

Наконец, первый том Саги завершён. Ура-ура-ура.

С этим томом я 2 года назад пришёл в РуРу, и теперь он, несмотря ни на что, окончен. Если говорить о самой работе, то стоит разделить её на три этапа: начало тома, которое было выложено почти сразу после анонса, очень долгий (где-то полуторалетний период) ожидания редакта, и наконец, третий этап, когда появился мой третий по счёту редактор, Kandaru, и мы довольно быстро переделали все главы с самого начала примерно за полтора-два месяца. В итоге работа, которая заняла максимум три месяца, в релизном плане растянулась на 2 долгих года. Но с этим уже ничего не поделаешь. Кстати говоря, именно переделали, поскольку в РуРу я пришёл со своим первым переводом, причём вебки, которую за эти пусть будет два месяца я решил переделать в вариант лайт-новеллы, а Kandaru сразу редактировал, после чего вы, читатели, увидели итоговый вариант, который соответствует печатной версии книги (кстати, некоторые дополняющие абзацы, которые были в вебке, но отсутствуют в печатной версии, для полноты картины были оставлены при переводе). Я всё время упоминаю о переводе, хотя кто-то мог бы сказать, что это была лишь сверка с японским вариантом моего раннего перевода вебки, но, если честно, во время сверки с оригиналом, в неизменном виде осталось в лучшем случае процентов 5 текста. Поэтому здесь скорее перевод почти с нуля. Причин для подобного довольно много: и мой первый «корявый» перевод, и изменения между вебкой и печатной версией, и конечно же то, как переводили вебку английские коллеги. Иногда всё это накладывалось друг на друга, и получалась белиберда, над которой приходилось долго корпеть.

Первое моё знакомство с данной серией, конечно же, произошло после случайного прочтения манги, которую в итоге я решил продолжить делать (уже два с половиной года), когда прежний переводчик из-за нехватки времени отказался. Мне понравилась идея перемещения во времени, фэнтезийная вселенная, которую я очень люблю, адекватный герой, который может пойти на многое ради своей цели, при этом не являясь терминатором и ояшем, а вполне обычным человеком, и также отсутствие любимых японских гаремов с «неожиданными» этти-элементами. Возможно, кто-то может сказать, что две девушки – это тоже гарем, но здесь довольно сложная ситуация, поскольку в изначальной истории он с ними был по отдельности, пока они не погибли, и теперь ему придётся что-то с этим делать. Хотя я не против, чтобы он был с ними обеими. К тому же третьего человека не будет, поскольку он любит лишь их (если не учитывать какие-нибудь политические причины появления новой героини, но на момент 8 тома вроде бы других любовных линий нет). Конечно, жаль, что пока что романтическая линия не очень сильно развита, но подождём – увидим. А ещё я влюбился в иллюстрации. Не знаю, почему. Возможно, из-за стиля, но они мне просто невероятно понравились… Они потрясающие.

История довольно неплоха, и мне не ясна причина проблем с анлейтом, которые постоянно возникают. Ведь переводят же совсем неадекватные вещи, так почему нельзя взять и сделать нормальный анлейт этого произведения. Сначала анлейт остановился на 9 главе 2 тома вебки (именно его я использовал изначально). Потом почти одновременно продолжился перевод вебки до 17 главы 2 тома другим человеком (на самом деле этот перевод скорее просто копирования текста из гугл-переводчика, поскольку там постоянно не те имена, или переведены по-разному, да и сам текст ужасен, из-за этого его скорее всего никто не читал, и переводчик почти сразу бросил) и перевод печатной версии. Перевод печатной версии довольно неплох, жалко его скорость была примерно равна одной главе в месяц, а значит один том занял бы больше года. Но даже так это лучше, чем ничего, и я начал сверять главы, но чуть раньше середины тома и они остановились по неизвестным причинам… Как же я тогда был зол… В итоге начиная с 7 главы пришлось самому садиться за японский вариант и сверять, что, конечно, занимало побольше времени, чем сверка с английского языка. На данный момент все английские переводы заглохли, поэтому второй том будет посложнее. Скорее всего, я снова доделаю все существующие английские главы вебки, потом буду сверять, а после придётся переводить конец тома с япа. Благо за этот год практика японского была, так что хоть процесс и будет медленным, но всё же будет идти.

Весь июль меня не будет рядом с интернетом, в августе я буду сильно занят, поэтому начало второго тома, скорее всего, будет не раньше сентября.

И мне очень жаль Зентоса… Эх-х… Грустно как-то…

Стоит сказать спасибо всем, кто помогал с томом. Всем моим редакторам, в особенности Kandaru, который сделал большую часть работы и помог данному переводу увидеть свет, Дурилке, который помог со сверкой 3 и 4 глав (когда ещё я не нашёл английский вариант печатной версии и не начал сверять сам), Мохнату, который (я могу и ошибаться, давно дело было) чуть ли не на спор решил сделать все иллюстрации тома за 40 минут, и Лессе, которая пыталась помочь мне с редакторами и отвечала на мои многочисленные вопросы.

И спасибо всем тем, кто прочитала данный перевод.