Том 5    
Глава 3: Неизведанный путь


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Durar30
6 л.
Хороший, но по моему один из слабеньких томов. Большое спасибо команде за качество перевод. Побегу читать 6 том
Kos85mos
7 л.
Спасибо!!!
Лэйнариус
7 л.
Везде одни сиськи на постерах.
Yukari
7 л.
Я, в отличие от некоторых, наоборот рада, что хоть в этом томе, не было постоянных смертей , отдых для души так скать :)
Спасибо за перевод! :D
Maks-arr
7 л.
Благодарствуем за перевод.
Makheshvara
7 л.
примерно в 7 главе, есть пометка (ирраста), она, возможно, не в тему.
(или поделите след. картинку, [что бы было ближе к сюжету, в вашем случае оч. легко же делится])
Grisha92
7 л.
>>20488
примерно в 7 главе, есть пометка (ирраста), она, возможно, не в тему.
(или поделите след. картинку, [что бы было ближе к сюжету, в вашем случае оч. легко же делится])
Исправлено.
Ч_В
7 л.
Маленький совет клинеру: перед началом работы всегда проверяйте наличие иллюстраций на буржуйском и семпл-картинок. Сильно упростите себе жизнь. По гримгару например картинки на буржуйском можно потырить отсюда https://global.bookwalker.jp/series/99873/
Бурда
7 л.
>>20485
Маленький совет клинеру: перед началом работы всегда проверяйте наличие иллюстраций на буржуйском и семпл-картинок. Сильно упростите себе жизнь. По гримгару например картинки на буржуйском можно потырить отсюда https://global.bookwalker.jp/series/99873/

Зачем, если у нас всегда есть электронки необходимых томов?))
Okami_Wolf
7 л.
Как по мне, автор начал скатываться в совершенно другой жанр. Если вначале это было такое дарк фентези, где герои могли погибнуть от любой легкой раны, царило чувство безнадежности и отчаяния, а целью героев была прокачка, улучшение снаряжения и заработок денег, то теперь непонятно чем они занимаются. Исследуют какие то подземелья, в лучшем случае выходя в ноль, постоянно рискуют без причины, а вместо фарма серебра, стали бесстрашными первооткрывателями. Да и бои стали на уровне третьесортного сенэна, герои получают сильные удары, ранения, теряют литры крови, но при этом превозмогают и продолжают сражаться. В общем, надеюсь продолжение будет более мрачным и жестким, таким за которое я и полюбил Гримгар, хотя сильно в этом сомневаюсь. Сейчас Гримгар стал сильно похож на свою аниме адаптацию.

И, конечно же, спасибо команде Rura за проделанную работу.
Rungerd
7 л.
>>20482
Как по мне, автор начал скатываться в совершенно другой жанр. Если вначале это было такое дарк фентези, где герои могли погибнуть от любой легкой раны, царило чувство безнадежности и отчаяния, а целью героев была прокачка, улучшение снаряжения и заработок денег, то теперь непонятно чем они занимаются.
Вообще, яростно плюсую. Том без смерти персонажа - не очень том. И в этом плане жара начнется только с 8 тома. Но вот что я поняла по итогу: темным фэнтези считается не только миуровская резня (безысходно отбиваться от врагов вечно, а неадеквате и ярости), но и ситуации, где гг и остальные испытывают колоссальный стресс, вынуждены резко адаптироваться к чему-то. В этом томе поднимается вопрос контроля над ситуацией: Харухиро никак не может догнать Токимуне в плане лидерских качеств, и потому, что не может, все вляпываются в неприятности. По итогу получается, что Харухиро загнали в условия, где он - единственный адекватный командир и самый взрослый из всех, ведь остальные - беснующиеся дети или инфантильные простачки, которые лишь усложняют ситуацию, доводя ее до критической. Это сделано не для того, чтобы возвеличить Харухиро (всем плевать на него, никакой выгоды он не получает, одни травмы), а чтобы опустить его еще поглубже, на дно отчаяния, когда медленно, но верно трещит психика. Этот и следующие тома будут "тяжелыми" в том плане, что Харухиро будет только наращивать ответственность и все чаще испытывать чувство полной беспомощности, а его жертвы будут мало влиять на исход ситуации. Поверьте, быть руководителем, который не может ни на что повлиять, за все отвечает головой, не может бросить своих, а они на грани"щасумру" - одно из самых жестких испытаний в жизни.
ascII
7 л.
>>20484
Вообще, яростно плюсую. Том без смерти персонажа - не очень том. И в этом плане жара начнется только с 8 тома. Но вот что я поняла по итогу: темным фэнтези считается не только миуровская резня (безысходно отбиваться от врагов вечно, а неадеквате и ярости), но и ситуации, где гг и остальные испытывают колоссальный стресс, вынуждены резко адаптироваться к чему-то.
Ну так конечно, не одними лайт-новеллами жив жанр. Вспомнить классику, уважаемый японцами "Волшебник Земноморья", например. Так что, всё на мой взляд, логично. Упомянутый Берсерк приелся мне довольно быстро из-за однообразия, а вот Гримгар (вкпючая 6й, довольно слабый том) пока нет. Поддержу Calm_one - в этом жанре, это действительно годное произведение, хотя и отдаёт штампами лайт-новелл, но мастерство автора заметно выделяется на фоне большинства ранобэ.
toohonest
7 л.
Спасибо огромное,очень ждал весь том!!!)))
Вечный
7 л.
Домо аригато за перевод!!!=DDDD
Что веелимся, народ? Ахахаах!!!!!
Makheshvara
7 л.
Большое спасибо за перевод!!))
Calm_one
7 л.
В ожидании гл. 11 перечитываю Гримгар.
Должен сказать, что тайтл все еще ранобэ. Т.е. "легкий роман". Чья главная черта — упрощенность. Все-таки чувствуется, что это вселенная, созданная на основе игр, которые созданы на основе придуманной вселенной. 2 логических перехода. :) (Остается ожидать "игры, созданной на основе Гримгара — вселенной, созданная на основе игр, которые созданы на основе придуманной вселенной" :Р)
Но... и еще раз но: это, ИМХО, ранобэ, сделавшее серьезный шаг в сторону "настоящей" литературы. Автор взял вроде бы лайтовый жанр, оттолкнулся от такой лайтовой вещи, как игры. И всерьез, вдумчиво, влезая в работу и вдыхая в нее все свое "представление о" принялся творить. И получилось нечто "сверх", "юбер", "эбав". По латыни — сами догадайтесь. :)
Тут НАСТОЯЩИЕ люди. Они тупят, ошибаются, зубами цепляются за жизнь. Ненавидят себя, сомневаются, опускают руки. Встают и идут дальше. Потому что ЖИВУТ.
Тут НАСТОЯЩИЕ (ну почти) монстры. Их понимаешь. С ними сражаешься вместе с героями. Их порой ненавидишь и боишься. Им порой даже сочувствуешь и симпатизируешь. Потому что достойный враг лучше недостойного друга. Именно такими они тут показаны. Абсолютная противоположность тем полукартонным чудикам, какими они показаны в подобных тайтлах.
В общем, автор явно "вышел за рамки". И это здорово, классно. Потому даже со 2 прочтения открываю что-то новое.
Спасибо ему и команде перевода
Rungerd
7 л.
>>20475
Тут НАСТОЯЩИЕ люди. Они тупят, ошибаются, зубами цепляются за жизнь. Ненавидят себя, сомневаются, опускают руки. Встают и идут дальше. Потому что ЖИВУТ.
Тут НАСТОЯЩИЕ (ну почти) монстры. Их понимаешь. С ними сражаешься вместе с героями. Их порой ненавидишь и боишься. Им порой даже сочувствуешь и симпатизируешь. Потому что достойный враг лучше недостойного друга.

Ну, здорово, когда от тайтла остаются такие впечатления, не зря коптим небо. В принципе, все выше перечисленное- причины, почему команда упарывается по Гримгару. В этом томе нехило пострадало как минимум 40% героев, некоторые из них будут вспоминать эти приключения в старости (раны и больные суставы). Кроме того, несчастные столкнулись с жестокой реальностью, что ультрасильные монстры обитают не только в Гримгаре. То ли еще будет!
Вечный
7 л.
>>20477
Ну, здорово, когда от тайтла остаются такие впечатления, не зря коптим небо. В принципе, все выше перечисленное- причины, почему команда упарывается по Гримгару. В этом томе нехило пострадало как минимум 40% героев, некоторые из них будут вспоминать эти приключения в старости (раны и больные суставы). Кроме того, несчастные столкнулись с жестокой реальностью, что ультрасильные монстры обитают не только в Гримгаре. То ли еще будет!
Вот тебе нравятся наблюдать за мучениями. А вот сам бы на их месте струсил и обделался.
Calm_one
7 л.
Спасибо за вашу работу :)
>>20479
Вот тебе нравятся наблюдать за мучениями. А вот сам бы на их месте струсил и обделался.
Не совсем "наблюдать за мучениями". А наблюдать за тем, как ребята в трудных условиях проявляют лучшие качества и становятся лучше: сильнее, тверже, глубже.
Я написал пост потому, что релиза долго не было и я хотел помочь команде: дать понять, что их работа важна и нужна. Это очень важно для тех, кто работает в основном на энтузиазме. Его (энтузиазм) тоже нужно подпитывать. :)
Вообще - мне нравится делать то, от чего мне становится лучше. Делать людям плохо может любой. Даже комар. Для этого не нужно многое. Но это и просто до тошноты. А, например, делиться лучшим, что есть внутри, проявлять лучшие качества - сложно, но интересно. От этого польза вдвойне: и людям лучше, и я могу с гордостью смотреть на то, что сделал.
Давай, я и с тобой поделюсь. Если не трудно, ответь себе на вопрос, что конкретно в моем пост вызвало в тебе желание уколоть меня? Ответ на него можно истолковать двояко. Можно сказать: "Это во мне меня не устраивает". Но и: "Это я хотел бы в себе улучшить, изменить". Это уже неплохо. :)
Жаль, если мой вопрос вызовет в тебе лишь негатив. Но я привык. Даже если так - понятно, хотя и скучно.
Если помог - классно. Очень радует, когда люди приятно удивляют. В этом случае я сделал хорошо и себе. :)
Успехов и роста.
Toroque
7 л.
Барабана я дробь...=D Гиб гиб ура^o^
Rungerd
7 л.
Спокойно. Мы на финишной прямой. До релиза осталось совсем чуть-чуть.
Bellerofont_afande
7 л.
Всем привет, прошу прощения если следующее будет не к месту, но хотел бы поинтересоваться у любителей данного (или скорее подобного) ранобэ: не могли бы вы посоветовать, собственно, похожие произведения (с подобной атмосферой отчаяния, безысходности; можно сказать реализмом, с "правдоподобными", т.е. с героями близкими к обычным людям, и желательно в жанре survival). Еще раз извините и спасибо (ежели кто откликнется).
Acxa2011
7 л.
всё жду не дождусь выхода последней главы, а 6й том так вообще...)
deanmodern
7 л.
Где же 11 глава?)
Finikk
7 л.
Боже, как же я обожаю это ранобе*~* спасибо за работу!) ждем 11 главу :D
Wizened_Tree
7 л.
Спасибо за перевод. Подскажите, пожалуйста, с какой частотой выходят главы?
Rungerd
7 л.
>>20467
Спасибо за перевод. Подскажите, пожалуйста, с какой частотой выходят главы?

Главы выходят по мере готовности. Как только переводчик заканчивает главу (а они разные, большие и малые, сложные из-за боевки или других вещей), я берусь за редактуру, и мы встаем в очередь на релиз в течение недели. Если главы условно короткие, часто публикуем сразу несколько (по 2-3). Так и живем. В этом году (скорее всего, и в следующем) какой-то конкретной периодичности не будет, пока не будет очевидна для самого переводчика скорость, с какой он сможет без ущерба работать. Напоминаю, что перевод с японского, а это намного сложнее, чем анлейт. С другой стороны мы больше не зависим от существования анлейта, и если вдруг новые тома не будут переведены на английский, на нас это никак не скажется, потому что есть оригинал вплоть до 9 тома (а там и до 12 доберемся). Если не лицензируют в России, переведем все и бесплатно.
SaitamaS
7 л.
Спасибо за работу

Глава 3: Неизведанный путь

Поскольку ширина прохода составляла около трех метров, группа Харухиро и «Токкиз» могли продвигаться вглубь, разделившись на две колонны.

С одной стороны — Токимуне и его ребята: во главе шел сам лидер-паладин, затем воин Киккава, далее экс-волшебница, а теперь жрица, Анна; вслед за ней шагал бывший воин, а ныне жрец, Тада, носивший очки. После всех — Мимори по прозвищу Великанша (когда-то она была воином), и, наконец, построение замыкал Инуи, тот самый мужчина с повязкой на глазу, который успел сменить класс Вора на Воина, а потом вообще сделался Охотником.

С другой стороны — группа Харухиро: во главе шел юный лидер, за ним — танк Кузаку, далее — Ранта, Шихору, Мэри и Юмэ.

Харухиро, Токимуне, Шихору, Инуи и Юмэ несли фонари, освещая путь и окружение впереди, позади и по центру.

— Что ж, идем скорее?

Когда все наемники двух групп рассредоточились по своим местам, Токимуне быстро нырнул в пещеру.

— П-п-постойте, Токимуне… — взволнованный происходящим, Харухиро последовал за ним.

Похоже, ни Токимуне, ни его ребята не собираются обходиться с юным лидером и его командой мягко.

Внутри пещеры был только один коридор, что и свойственно обычной пещере. Никакой живности, по крайней мере, чье-либо присутствие не ощущалось. Иными словами, внутри оказалось пустовато.

Еще пятнадцать-двадцать метров наемники шли только вперед без всяких бед и приключений, пока не наткнулись….

— О! — Токимуне легонько толкнул ногой каменную стену перед ним. — Развилка.

— Похоже на то… — Харухиро посветил фонарем по обе стороны. — Налево и направо.

— Харухиро, что выберешь?

— А?

— Налево или направо?

— Э? Мы разделимся на две группы?

— Э? Почему бы и нет? Разве у нас здесь не развилка?

— Эм-м…

Харухиро совершенно растерялся, не понимая логики Токимуне. Он даже протер глаза, чтобы избавиться от наваждения, но нет, это был не сон. Он просто не улавливал замыслы этого человека. О чем Токимуне только думает? Если они решили действовать сообща, то не лучше ли не разделяться? Ведь совершенно очевидно, что действовать всем вместе куда безопаснее.

— Налево! — скомандовал Ранта. — Мне подходит левая сторона! Несомненно!

Что? Совершенно непонятно.

С чего это Ранте «подходит» левая сторона? Харухиро даже представить себе не мог, почему. Впрочем, и не рвался узнать.

— Отлично! — Токимуне вскинул вверх большой палец. — Тогда мы идем направо!

Как только паладин сказал это, он и остальные члены «Токкиз» с энтузиазмом двинулись к правому коридору. Кто-то из них даже напевал себе под нос. Кажется, очкарик Тада. Честно говоря, подозрительный тип… Может, он тоже странный, как и остальные в «Токкиз», и только прикидывается нормальным? Что ни говори, но лишь его карьера в качестве жреца (а до этого воина) внушает подозрения…

— Нам тоже пора! — бодро заявил во весь голос Ранта, но только он оказался воодушевленным. Никто больше.

Харухиро вздохнул. В этот день он точно обновит свой рекорд по количеству вздохов в сутки. А впрочем… он никогда не подсчитывал их. Просто ему так казалось.

— Лучше нам продвигаться с осторожностью.

— Согласен! — послышался ответ Кузаку.

— Я против! Против! Против! — зашумел Ранта.

— Юмэ кажется, что лучше идти медленнее. Да, Шихору? Мэри?

— Ага…

— Точно.

— Большинство согласно, — в этот раз Харухиро едва удержался от тяжелого вздоха. — Ранта, помолчи немного.

— Да ни за что! Пф-ф, я замолчу, только когда умру!

— Хм… — проигнорировав Ранту, Харухиро «Тихой Поступью» шагнул в левый коридор.

Там было совершенно темно, единственный источник света — фонарь в его руке. А раз так, то лучше полагаться на уши, нежели чем на глаза. Ранта, похоже, сам это понимал, поэтому всю дорогу не открывал рта, чтобы не мешать лидеру.

Пещера здесь не сужалась: как была шириной примерно в три метра, так и осталась. Высота тоже не изменилась — чуть больше двух метров. В общем, обстановка оставалась прежней.

Пол не был ни гладким, ни выщербленным, а ровно таким, чтобы не особо мешать продвижению наемников. От стен не исходило угрозы, и они тоже казались в меру ровными.

Судя по всему, это место не назовешь горизонтальной пещерой, которую создала сама мать-природа, очевидно, что кто-то вырыл или выдолбил проход в скале.

А это значит, что, возможно, внутри пещеры их кто-то поджидает.

Дорога слегка вильнула вправо.

— А-ай! — неожиданно для всех завопил идиот Ранта.

— И-и...

— Фуня?!

— Ох…

Когда девушки вскрикнули, Ранта заржал как идиот.

— Гуо-хэ-хэ-хэ! Испугались! Да, трусишки?!

— Х-хватит! — потребовала Юмэ, чуть не рыдая. — Юмэ испугалась так сильно! Дурак! Глупый Ранта!

— Просто умри… — добавила Шихору страшным шепотом.

— О свет, под божественной благодатью Люменеса… — Мэри начала чертить в воздухе гексаграмму. — Избавь нас от его слабоумия!

— Будто сработает! Ничего подобного! Я в по-олном порядке! Ихи-хи-хи-хи!

— Не перестаю восхищаться... В каком-то смысле, — Кузаку чуть усмехнулся.

— Эх...— Харухиро вздохнул. — Эй, Ранта, позови Зодиака. В отличие от такого бесполезного вредителя, как ты, Зодиак разведает местность и скажет, что там впереди. Если, конечно, захочет…

— Чего это ты дерзко и высокомерно со мной разговариваешь? Давай проси: «Призови Зодиака, прошу тебя, о великий Ранта!» И поклонись!

— Похоже, ты сам понял, что без Зодиака никому не нужен, поэтому и не призываешь его. А если позовешь, то все: смысла и цели в твоем существовании не будет.

— Вот как! Ладно! Раз уж ты так отчаянно просишь, то почему бы мне его не позвать? Но для справки: Зодиак — часть меня и слушается только меня! Если он что-то и сделает, то только по моей воле! Усек, черт возьми? О Тьма, о Владыка Порока! Призыв демона!

И перед Рантой материализовалось темно-фиолетовое облако. Темная материя внутри него завихрилась, а затем приняла очертания.

Теперь Зодиак походил на человека, закутанного с головой в простыню. Глаза демона по-прежнему напоминали черные дыры, а рот был узкий, как щель. В правой руке он сжимал тесак или что-то подобное, а в левой — оружие вроде дубинки.

Раньше фамильяр Ранты был чуть симпатичнее и больше подходил на роль маскота, впрочем, он не вызывал столько умиления, сколько Анна из группы «Токкиз». Зодиак преобразился благодаря Ранте, который в последнее время «кормил» его вайсами. Теперь демоническое тело постепенно принимало гуманоидные формы: например, у Зодиака появились ноги и вполне человеческое туловище. Правда, конечности сформировались не до конца, и фамильяр все еще парил над землей, не касаясь ее.

Сказать по чести, выглядел Зодиак не то что непривлекательно, а попросту мерзко.

Ки-хи… ки-хи-хи-хи… Не зови меня, безмозглый Ранта… Гори в аду тысячу лет…

— Опять все по но-овой! — в отчаянии застонал темный рыцарь.

Пусть Зодиак и изменился внешне, он продолжал поносить Ранту все также изобретательно и превосходно (к великому удовольствию ребят).

— Мы снова просим о помощи, Зодиак, — когда Харухиро произнес это, демон лишь повел плечами.

Судя по всему, он намерен общаться только с хозяином и никем более.

— Уха-ха-ха, — торжествующе рассмеялся Ранта. — Похоже, он игнорирует тебя. Какая жалость!

Ихи-хи-хи… Ихи… Харухиро…

— Э-э?!

Впервые услышав свое имя из уст демона, вор удивился. Обернувшись, лидер заметил, что Зодиак смотрит в его сторону.

Ты поживи еще…. Ку-хи… Ку-хи-хи-хи-хи… А Ранта — умри… Ку-хи-хи-хи-хи…

— Уа-а! — темный рыцарь издал нечленораздельный вопль и рухнул на землю. Очевидно, предательство фамильяра шокировало его.

— Молодец, Зодиак! — Юмэ подбежала к демону и погладила его.

Ки-хи… Ки-хи-хи-хи-хи… Ки-хи… Ки-хи-хи-хи

Зодиак старался всячески избежать прикосновений Юмэ, но, похоже, внимание девушки ему льстило: он выглядел довольным.

— Ч-ч-черт! — не поднимаясь с колен, Ранта заскрежетал зубами. — Зодиак должен быть только моим! Этот Зодиак ненастоящий!

Ухи-хи… Ранта....

— Чего, еще Зодиак? Ну же! Я не хочу слышать никаких оправданий!

Смотри… Ки-хи-хи… Такая популярность… Тебе… Ки-хи-хи-хи… И не снилась…

— Гуо-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о!

Неплохо, Зодиак!

Выходит, нужен кто-то вроде строптивого и острого на язык демона, чтобы нанести Ранте моральную травму.

Присутствие Зодиака успокаивало: Харухиро почувствовал невероятное облегчение, ведь случись что, и демон будет самоотверженно защищать Ранту, шепнет ему на ухо, какая впереди угроза, а значит, спасет и остальных. Благодаря вайсам точность информации наверняка возросла. Конечно, все еще существует вероятность, что фамильяр заупрямится и промолчит в нужную минуту, но в целом его помощь неоценима.

Дорога продолжала уводить вправо, но сам путь был до невероятного ровным: ни склонов, ни взгорков, ни кочек. Иными словами, наклон каменного пола оставался прежним, и признаков, что ландшафт переменится, не наблюдалось. Ничего неожиданного.

Нет!

Вдруг впереди что-то мелькнуло.

Харухиро сглотнул.

— Свет?

— Похоже, там что-то есть, — Кузаку положил ладонь на рукоять меча.

— Готовимся к бою? — прошептала Юмэ.

— Фух, — Мэри вздохнула с облегчением.

Должно быть, жрица только что проверила гексаграмму над левым запястьем и убедилась, что действие «Оберега Света» еще не закончилось.

— Кто-то идет? Идет-идет-идет? — Ранта лихорадочно облизнул губы. — Наконец-то! Наконец-то кто-то идет? Интересно, что же это за враг?

Ки-хи-хи-хи… От рук этого врага… Ранта… Ты и погибнешь… Ки-хи-хи-хи-хи…

— Погоди, Зодиак, разве после моей смерти ты сам не исчезнешь?

— Но… Это ведь… — заметила Шихору.

Верно, так и есть.

— Господин Токимуне! — позвал Харухиро.

— О-о! — тут же пришел ответ.

Группа молодого вора заметила в конце коридора пятно света, брошенное фонарем.

Оказавшись далеко впереди, «Токкиз» решили подождать, когда следом явится Харухиро и его ребята. Токимуне и остальные поспешили вперед, когда их менее опытные коллеги встали как вкопанные на развилке. Выходит, сама развилка была ложной, и оба пути в конце сливались в один, образуя круг.

Но для разочарований еще не время! Экспедиция только начинается.

— Что налево, что направо — одно и то же, — пожаловался Тада, и линзы его очков сверкнули в полумраке, отражая свет фонаря.

— Похоже на то, — Анна гордо показала открытую записную книжку.

Там было что-то нарисовано. Что-то, похожее на кривой круг, но сверху и снизу от него шли короткие изогнутые линии…

— Эм-м… — Харухиро робко посмотрел в глаза Анны. — Это…

— Карта! Разве не видишь, что это просто карта? Кстати, вы разве не рисовали карту? Тупицы!

— Мы вышли отсюда… — Киккава указал на нижнюю изогнутую линию под кругом, а затем показал на линию, отходящую от места, где замыкался круг. — Теперь пойдем туда! Как и ожидалось от госпожи Анны, идеальная карта!

— Куда «туда»?.. — переспросил Ранта с измученным лицом.

На этот раз Харухиро не мог поспорить с темным рыцарем… Но поддержать его вслух не решился.

— Так как тупой Ранта — тупой, то и карту не может прочитать. Тупой, тупой!

— Внутреннее око, — поправляя повязку на глазу, Инуи слабо улыбнулся. — На карту госпожи Анны нужно глядеть внутренним оком… Кх...

Ситуация нисколько не прояснилась… да… А еще этот странный мужчина тоже называет Анну «госпожой»...

Харухиро хотелось расспросить членов «Токкиз» о многом, но вор отказался от этой затеи. Начнешь задавать вопросы — сильнее запутаешься, и только. «Придется привыкнуть, и дело с концом», — подумал Харухиро. Вот только привыкнет ли он…

— Для начала, может, пойдем? — Токимуне, подмигнув, указал большим пальцем себе за спину..

— Ах да, пожалуй…

Если группа Харухиро замешкается, их оставят далеко позади. «Может, не так уж и плохо отстать от них...» — промелькнула мысль у вора. Нет-нет-нет! Исследовательская экспедиция только началась! Кроме того, никто из двух отрядов так и не наткнулся на что-нибудь интересное.

Пока они бродили гуськом друг за дружкой, построившись в две колонны, как и у самого входа в пещеру, Харухиро заметил, что земля под ногами не такая уж ровная, как прежде, и каменный пол постепенно уходит вниз, хотя сам уклон был небольшой.

— Здесь ведь склон, так?

— Похоже на то, — весело подтвердил Токимуне. — У меня хорошее предчувствие. Наверное, скоро что-то случится.

Хорошо, если так. Лишь бы это «что-то» не было опасным.

Постепенно склон становился крутым, а дорога резко изогнулась влево.

Наемники шли и шли вниз, в глубь пещеры.

— Госпожа Анна, — внезапно подал голос очкарик Тада. — Все в порядке? Вы не хотите в туалет?

— В-в-в-в-в-в-все в порядке, как и всегда! Никакого мокрого белья! Никогда больше!

— Значит, такое уже случалось, — тихо пробормотал Кузаку.

— Литл би! Чуть-чуть! Такое было только раз, ясно?!

— Ге-хе-хе-хе, — непристойно рассмеялся Ранта. — Ты дитя, что ли, раз штанишки обмочила?

— Кучеряшка, — не оборачиваясь, беззаботным тоном заговорил Токимуне. — Разве я не просил не обижать нашу Анну?

— П-прошу прощения! Я обещаю! Никогда больше! Ни единым словом!

Ки-хи… Лучше… Пусть тебя разорвут на куски… Ранта… Ки-хи-хи-хи-хи-хи…

— Лучше вот что, — захихикала Юмэ. — А что если отдать Ранту на воспитание в «Токкиз»? Ненадолго? Было бы неплохо, да? Может, хоть немножко станет послушным.

— Лучше навсегда… — фыркнула Шихору.

— Угу, — холодно согласилась Мэри.

— Ну-у-у-у... — Киккава зачем-то щелкнул пальцами, — как бы это сказать? Нам он не очень нужен, да, ребята? Ничего такого, не подумайте! Он интересный паренек, верно же? Но знаете... с ним приятнее видеться время от времени, а не постоянно, так ведь?

— Не нужен, — тут же сказала как отрезала Великанша Мимори.

— Заткнитесь! О чем вы вообще?! Я ни о чем таком не просил!

Ихи… Ихи-хи… Ранта… Ихи-хи-хи… Не расстраивайся...

— З-зодиак, ты… пытаешься утешить меня?

Просто… Ки-хи… Тебя ненавидит весь мир… А не только они, так что не расстраивайся…

— Нашел мне утешение!

«Да заткнитесь вы уже!» — раздраженно подумал Харухиро, стараясь, несмотря на болтовню окружающих, сохранить бдительность. В том-то и дело, что «стараясь». Любая концентрация полетит к чертям, если дать волю раздражению, а ведь Харухиро уже начал закипать от разговоров остальных. Они что, серьезно не понимают, что здесь может случиться что-то страшное?

Вскоре показалась еще одна развилка: путь шел прямо и направо. «И что, снова разделимся?» — спросил себя Харухиро... Однако Токимуне решил иначе.

— Для начала, может, пойдем прямо? Все вместе?

— Э? Хорошо. Туда?

— Угу. У меня хорошее предчувствие.

— Эм-м… У тебя на то есть какие-то основания?

— Основания? М-м-м, — Токимуне улыбнулся, показав всему свету ослепительно-белые зубы. — Интуиция, наверное?

Он это серьезно?

Что с ним такое? Да так говорить вообще уместно? Вору отчаянно хотелось выплеснуть свое недовольство, но только ребята из «Токкиз» доверяют своему лидеру безоговорочно, вот Харухиро и не стал ворчать, а вместо этого взял себя в руки. Значит, этого человека чутье не подведет? Если так, то тогда, пожалуй, юному наемнику стоит довериться Токимуне.

Обе группы двинулись вперед, и через некоторое время оказались в одной из полостей пещеры. Конечно, полноценной залой такое место не назовешь, просто туннель вдруг расширился, образуя открытое пространство, но... нет, причина не в этом.

— Ну наконец-то, Харухиро! — с радостью воскликнул Токимуне и хлопнул вора по спине. — Вот оно, вот! Это мы и искали!

— Чт… что «это»?

Повсюду на земле вдоль стен пещеры были разложены какие-то странные штуки, напоминающие видом камни. Но это… не камни. А еще… некоторые из них росли прямо на каменных стенах. И много! Так много, что не сосчитать! В диаметре овалообразные штуковины были около... тридцати сантиметров. Может, еще больше. Нет, не меньше пятидесяти сантиметров в диаметре. Круглые бока неизвестных объектов давали тусклый синий, зеленый, желтый свет… Нет, расцветок было намного больше. Казалось, что штуковины слабо пульсируют.

— Похоже… — начал Ранта неестественно тихим голосом, — оно… будто бы живое. Кажется...

— Вы уже видели такое? — тут же спросил Харухиро у Токимуне.

— Нет, — ответил тот. — Ни разу. Такое встречаю впервые. Похоже, это открытие. Настоящее.

Ранта…

— А? Что такое, Зодиак? Чего тебе?

Просто… Окликнул тебя… Ки-хи-хи-хи…

— С чего это ты вдруг?

Правда ли «просто окликнул»?

Зодиак своенравен, и если ему захочется что-то сообщить, он никогда не скажет прямо, ни за что на свете. Лучше быть начеку.

Странные штуковины наростами покрывали не только пол, но и стены пещеры, прямиком у входа в полость. Харухиро, готовый в любую секунду вытянуть из ножен кинжал, со всей внимательностью осмотрел одну из пульсирующих штук. Она светилась тусклым зеленоватым светом, то слабо, то ярко. Совсем как живая, это без сомнений. И она похожа… на яйцо. Но ведь яйца не имеют привычки светиться, так? А если под тонкой скорлупой живет кто-то флуоресцентный, очень может быть, что все яйцо будет светиться. Или что-то вроде того.

Тем более, что подсвеченная скорлупа совершенно не скрывала очертания жильца внутри нее.

Под пристальным взглядом Харухиро обитатель яйца зашевелился, как и его соседи по кладке.

— Как поступим?

Что до Харухиро, то он и не думал полагаться на старших наемников полностью. Но все же решил спросить Токимуне, что конкретно они будут делать. Нет, однажды вору и его товарищам придется стать полностью автономными, по крайней мере, лучше бы им перестать искать чужой помощи.

— Попробуем разбить, — легко, без всяких сомнений, ответил Токимуне.

— А?

— Доберемся до содержимого. Проверим, что же там внутри.

Токимуне вынул из ножен меч и разбил одно из яиц, то, что было поближе к нему. Скорлупа оказалась не очень прочной. Послышался хруст.

Яйцо раскололось, из него потекла вязкая жидкость. Кончиком меча Токимуне отбросил часть скорлупы в сторону и пошарил внутри яйца.

— О-о! — воскликнул паладин.

Кажется, он что-то нашел. Токимуне, крутонув запястье, подцепил и вытащил на свет божий… кого-то. Трофей шлепнулся на пол.

Наемники Багровой Луны затаили дыхание.

Токимуне присел, чтобы лучше рассмотреть находку, и занес над ней фонарь.

Обитатель скорлупы еще шевелился. Очертаниями существо напоминало эмбрион какого-то млекопитающего. Длина тельца — сантиметров пятнадцать, не больше.

Некоторое время существо корчилось, но вдруг замерло и затихло.

Скорее всего, погибло.

— Что это такое? — Токимуне бросил взгляд на меч, испачканный вязкой жидкостью. — Они живые, определенно. Все-таки перед нами яйцо. Здесь чья-то кладка?

— Полно же их тут! Этих яиц, — поморщился очкарик Тада. — Если все вылупятся, то станет весело.

— Яйца, значит… — Анна с серьезным выражением лица начала что-то царапать в своей записной книжке с картой.

Великанша-Мимори присела рядом с Токимуне. Она взглянула на мертвый эмбрион неизвестного существа.

— Хочешь такого вырастить? — спросил Токимуне.

— Вряд ли, — покачала головой Мимори, ее лицо оставалось бесстрастным. — Какие они на вкус?

— Кх… — Инуи вытаращил незакрытый повязкой правый глаз. — Нам-то откуда знать?!

«Чего это он вдруг вспылил? Не понравились слова Великанши? Разве был повод? Неизвестно. А неизвестность пугает».

Но мертвый эмбрион и яйца с подобными ему пугали гораздо сильнее.

— Разобьем их все? — спросил Киккава так, словно это раз плюнуть.

— Их тут слишком много, — Ранта оглядел всю комнату. — Просто тьма. Будем бить яйца до самой смерти.

Ку-хи-хи… Ранта… Сам честно и сказал… Что погибель близко … Ку-хи-хи-хи…

— Это образное выражение!

— Как и сказал Ранта, — Токимуне встал и пожал плечами. — Их тут слишком много. Что ж, вряд ли они скоро вылупятся. Они нам ничем не угрожают… Пока что.