Том 8    
Глава 1


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
MaryHuan
8 л.
что не так с оформлением? зажрались...
denisv9
8 л.
Нет,ну без оформления читать нереально
Просто кажется что история про какого то слабоумного персонажа...........
Низкий поклон всем кто работает на переводами,оформлениями и тп но я все же буду ждать нормального текста а нет вот этого "выколи-глаза-чайной-ложкой")))
alex5328
8 л.
Спасибо
Mixaber
8 л.
Прочитал до 17 тома 4 главы, пожалуй это том на котором стоило остановиться, дальше нет ничего особо интересного, есть конечно пара сильных противников и 2 интересных сражения гг, но читать из-за этого 8 томов не стоит. Способности гг раскрыты, он почти не победим, какого либо развития персонажей почти нет, романтическая линия одна, однообразная и скучная, попытки автора добавить других тянок выглядят нелепо из-за его же ограничений по чувствам гг. Автор придумал неплохую идею, но вот как писатель оказался не очень, своего пика он достиг в арке про Йокогаму, дальше пошло на убывание, не удивлюсь, если именно поэтому не делают 2-й сезон.
Ztt
8 л.
Оратор ниже, ты вообще название тома читал? Это события за 4 года до поступления их в школу магии.
akzi
9 л.
после сериала странно всё это читать-(
т.е. в сериале их отношения ближе некуда почти, а тут х какая-то. типо как с незнакомы человеком через силу едет куда-то. и типо как в первый раз он ее задницу прикрывает.
+ перевод такой , что по 3 раза порой перечитывать предложения-абзацы приходится(
3й раз читаю пару страниц и бросаю. полная муть блин(
Kirlik
9 л.
http://www.picshare.ru/view/7045313/
http://www.picshare.ru/view/7045314/
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 178.211.171.206:
Спасибо Вам за перевод. Читается плохо, через силу=( логических ошибок тьма тьмущая. правильно где-то наверху написали текст становится похож на речь Кличко =\ не читабельно, но за неимением лучшего, приходиться пересиливать себя.
Kos85mos
10 л.
СПАСИБО ! ! !
B1ackDream
10 л.
Глава 2 " ''То, что только что случилось — моя вина, так как я не смотрела вперед.'' ''Тот факт, что я машинально повысила голос, является тайной; я никому не собираюсь это рассказывать.'' " непонятки... по-моему, вместо " '''машинально повысила голос''' " должно быть что-то вроде " '''машинально повысила темп''' " в смысле - темп ходьбы...
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 213.187.119.105:
Попробуйте подключить к сайту что-то вроде плагина javascript Orphus. Тогда читатели будут выделять ошибки, нажимать Ctrl+Enter и отправлять их вам на почту. Так часто делают на новостных порталах
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 69.253.171.224:
Ошибок действительно много, но я на этом не зацыкливаюсь
Это лучше чем неизвестность в ожидании второго сезона аниме
Так что спасибо огромное за перевод
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 66.249.81.142:
Ха какието странные личности тут коментируют... текс полностью не читаем? А каким макаром вы его тогда прочитали? Я прочел нормально все ошибок не заметил( просто не обращал внимания потому что читал,а не выискивал ошибки) все понятно написано по-русски)
Спасибо переводчикам и всем остальным за то что переводите) надеюсь эту историю будете до конца переводить а то уж больно понравилась)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 78.24.24.124:
До этого времени выручало, что события в ранобэ дублировались в аниме. Можно было то, что непонятно тут, уточнить там. Но с 8-го тома такой возможности нет... учим японский, только это поможет нам понять что написано в переводе. Текст просто нечитаем.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.158.232.140:
перевод стал на уровне речей Кличко)
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 66.249.81.133:
Жестокие люди в этом времени
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 91.238.64.63:
Ох товарищи, не знаю делалась ли коррекция-редактура текста, но если да, то корректору и редактору стоит вырвать руки. Без обид, но читать вообще невозможно.
Anon
10 л.
Автоматически перенесенное сообщение от анонимного пользователя 5.167.248.23:
В то время Тацуя не знал, что на самом деле убедил себя в том, что горечь ушла, и это был один раз, когда он это сделал.

"И это был один раз" не знаю в чем там конкретно смысл, но не лучше ли исправить либо на "единственный раз" либо же на "последний раз" ?

Глава 1

6 Ноября 2095 / Главный Дом Йоцуба — Гостиная

Весьма большое здание, построенное в стиле традиционной самурайской резиденции.

Такое впечатление производит Главный Дом Йоцубы, если посмотреть с внешней стороны ворот.

В сравнении с типичной резиденцией, здесь определенно просторно. Возможно, стоит назвать его большим особняком.

Однако те, кто видели великие особняки семей Саэгуса и Итидзё, наверное, будут весьма удивлены его простым уютным внешним видом.

Йоцубу не заботила просторность их дома. Так как Семья Йоцуба, поддерживающая постоянную политику секретности, не будет никогда приглашать большое число посторонних в качестве гостей. Наверное, они считают, что большой особняк будет лишь обременением.

Невзирая на тот факт, что их мать была членом главной семьи, Миюки размышляла об этом с точки зрения постороннего, когда она и её брат вместе ступили через подавляющую структуру врат.

Тот день — день, который в будущем станет известен как «Выжженный Хэллоуин», был лишь неделю назад.

Пешком они прибыли в горную деревушку, которой не было ни на одной карте, по приглашению их тети, что скорее можно назвать приказом перед ней явиться.

Несмотря на то, что можно сказать по внешнему виду, это была современная и довольно обширная гостиная, в которую их сопроводили и сообщили, что они должны подождать. Это не была маленькая гостиная, используемая для личных встреч, это была большая комната, которая может быть классифицирована как «Зал для Аудиенций», что дало им понять, что сегодня их вызвала не лично их тетя, но Глава Семьи Йоцуба.

Что ж, мы поняли это с самого начала, подумала Миюки.

Три года прошло с тех пор, как меня вызывали в эту комнату с моим братом.

До этого времени за тем или иным предлогом брат был исключен из случаев, когда семья собиралась вместе, чтобы отпраздновать или обменяться соболезнованиями, и тетя никогда прямо не связывалась с ним. Однако прошло уже три года с тех пор, как он сопровождал меня, нет, с тех пор, как мой брат был рядом, когда я с ней говорила.

Конечно, Миюки не могла решить, было это хорошо или плохо.

— ...Не волнуйся. Мы не такие, как три года назад.

Её беспокойство внезапно показалось на лице. Миюки подняла глаза вверх, чтобы обнаружить, как Тацуя успокаивающе ей кивает.

Он стоял возле дивана, на котором сидела Миюки.

Три года назад, он также стоял.

Три года назад, он стоял за Миюки.

Да... В сравнении с тем, что было три года назад, это изменилось.

Наверное, Тацуя говорил о том, как сменились их способности по сравнению с тем временем. Несомненно, их силу нельзя сравнить с той, которая была три года назад. Особенно в отношении Тацуи, он получил боевую мощь, сопоставимую с мощью тети, Йоцубы Майи, знаменитой как одна из сильнейших волшебниц мира, известная как «Демоница Дальнего Востока» и «Королева Ночи». Если рассмотреть их соответствующую магию в деталях, будет очевидно, что в столкновении один на один, победит Тацуя.

Однако изменилось больше чем лишь их отношение с тетей, с точки зрения способностей, подумала Миюки.

Такое, как отношение между ней и её братом.

И её чувства по отношению к нему.

Сознание Миюки, которая сидела на диване с идеально правильной осанкой, отнесло к тому времени три года назад...