Глава 17
6 Ноября 2095 / Главный Дом Йоцуба — Застекленная Терраса
Возможно потому, что сегодня было много инцидентов, напомнивших ему события трехлетней давности.
Тацуя подумал о Сакурай Хонами, о которой не думал уже долгое время.
Воспоминания были пронизаны сожалением.
Тем не менее, он знал, что ему не оставалось ничего кроме как сожалеть и понимать.
Кроме того, если бы она не пожертвовала собой, Тацуя не мог бы рассчитывать на то, чтобы отполировать свои навыки боевой магии или делать что-то ещё с Отдельным магическим батальоном.
В этот раз он сумел всё закончить, чтобы никто не пожертвовал собой.
Его опыт трехлетней давности не был напрасным. Тацуя мог утешить себя этим.
И он посвятил молитву в глубине сердца женщине, которая благородно пожертвовала собой как щит три года назад.
Вероятно, именно это сделало шок неоправданно большим.
При виде лица девочки, держащей чай и пирожные, Тацуя чуть было не поднял голос.
— ...Хотите что-нибудь?
— Нет, спасибо.
Эта девушка задала вопрос Миюки.
Которая показала более сильный шок, чем Тацуя.
Это не было необоснованным.
Лицо девушки в форме служанки и лицо Сакурай Хонами были как две капли воды.
Эта девушка и ещё один слуга покинули помещение, когда Мая показалась в застекленной террасе.
Хаяма её не сопровождал.
Эта встреча была, вероятно, частной.
По той же причине Тацуе было позволено сесть.
— Что такое, Миюки-сан? Ты выглядишь шокированной, но...
Когда она опустилась, чтобы сесть, Мая с беспокойным выражением задала вопрос Миюки.
Казалось, что это была совсем другая личность, совсем непохожая на ту, с кем столкнулся Тацуя; это было нормальное лицо Йоцубы Майи.
— Нет... Оба-сама, эта девушка?
— Ах, Минами-тян?
Услышав вопрос Миюки, Мая слегка кивнула с пониманием.
— Её зовут Сакурай Минами. Второе поколение серии Сакура, эта девушка больше, чем генетическая племянница Стража, служившего твоей матери, Сакурай Хонами.
Вторым поколением она имела в виду человека, у которого были родители генетически модифицированными волшебниками.
И фраза «больше, чем генетическая племянница» наверное, означала, что мать девушки, также обладающая модифицированным телом первого поколения, имела такую же ДНК, как и Хонами.
Вот почему их лица были столь похожими.
— Эта девушка уже довольно умела. Думаю, её потенциальные способности наравне с близнецами Саэгуса. Я думаю обучить её, чтобы она когда-то в будущем стала Стражем Миюки-сан. Так как когда она станет взрослой, будут ситуации, когда будет необходима охрана женского пола.
Миюки по большому счету понимала официальную точку зрения Майи.
Конечно, для Миюки, которая была девушкой, если стражем будет лишь парень, Тацуя, это вызовет неудобные ситуации.
Однако некоторое время назад Тацуя был проинформирован об истинных намерениях Майи; укрепить дополнительный уровень защиты против некоторого возможного хаоса и разрушения в будущем. Если ему будут говорить использовать девушку с тем самым лицом, как «Она» в качестве инструмента, это может закончиться лишь конфликтом.
В этот момент он никак не мог предсказать хаос и разрушения в будущем.
MaryHuan
8 л.denisv9
8 л.Просто кажется что история про какого то слабоумного персонажа...........
Низкий поклон всем кто работает на переводами,оформлениями и тп но я все же буду ждать нормального текста а нет вот этого "выколи-глаза-чайной-ложкой")))
alex5328
8 л.Mixaber
8 л.Ztt
8 л.akzi
9 л.т.е. в сериале их отношения ближе некуда почти, а тут х какая-то. типо как с незнакомы человеком через силу едет куда-то. и типо как в первый раз он ее задницу прикрывает.
+ перевод такой , что по 3 раза порой перечитывать предложения-абзацы приходится(
3й раз читаю пару страниц и бросаю. полная муть блин(
Kirlik
9 л.http://www.picshare.ru/view/7045314/
Anon
10 л.Спасибо Вам за перевод. Читается плохо, через силу=( логических ошибок тьма тьмущая. правильно где-то наверху написали текст становится похож на речь Кличко =\ не читабельно, но за неимением лучшего, приходиться пересиливать себя.
Kos85mos
10 л.B1ackDream
10 л.Anon
10 л.Попробуйте подключить к сайту что-то вроде плагина javascript Orphus. Тогда читатели будут выделять ошибки, нажимать Ctrl+Enter и отправлять их вам на почту. Так часто делают на новостных порталах
Anon
10 л.Ошибок действительно много, но я на этом не зацыкливаюсь
Это лучше чем неизвестность в ожидании второго сезона аниме
Так что спасибо огромное за перевод
Anon
10 л.Ха какието странные личности тут коментируют... текс полностью не читаем? А каким макаром вы его тогда прочитали? Я прочел нормально все ошибок не заметил( просто не обращал внимания потому что читал,а не выискивал ошибки) все понятно написано по-русски)
Спасибо переводчикам и всем остальным за то что переводите) надеюсь эту историю будете до конца переводить а то уж больно понравилась)
Anon
10 л.До этого времени выручало, что события в ранобэ дублировались в аниме. Можно было то, что непонятно тут, уточнить там. Но с 8-го тома такой возможности нет... учим японский, только это поможет нам понять что написано в переводе. Текст просто нечитаем.
Anon
10 л.перевод стал на уровне речей Кличко)
Anon
10 л.Жестокие люди в этом времени
Anon
10 л.Ох товарищи, не знаю делалась ли коррекция-редактура текста, но если да, то корректору и редактору стоит вырвать руки. Без обид, но читать вообще невозможно.
Anon
10 л.В то время Тацуя не знал, что на самом деле убедил себя в том, что горечь ушла, и это был один раз, когда он это сделал.
"И это был один раз" не знаю в чем там конкретно смысл, но не лучше ли исправить либо на "единственный раз" либо же на "последний раз" ?