Глава 80. Чудо Оживления
— Китамура-сама, остановитесь. Теперь она Сука.
Этот болван настолько ошарашен отказом, что у него даже челюсть отвисла.
Небось, думал, что все будет по-твоему?
— Как принцесса отныне она зовется «Сукой», а как авантюристка — «Стервой».
— Чт... Да как ты!.. Какая ты ей мать после этого?!
— Вот такая. А вы недавно не произнесли ли запрещенного имени?
Королева коротко взглянула на стражников.
Те моментально оторвали Суку от Мотоясу.
— Перестаньте! Что вы делаете?! Я же...
— Обычная жалкая авантюристка, это ты хотела сказать? От груза власти я тебя избавила.
— Что ты собралась с ней делать?!
— Китамура-сама... я добавляю новое условие: пока вы не начнёте использовать правильное имя, её долг будет увеличиваться.
Мотоясу так уставился на королеву, будто ушам своим не верил.
— Я лишила её имени не по единственной причине. Помимо клеветы на Иватани-саму и лишения его места в обществе, она угрожала жизни младшей сестры и вовсю злоупотребляла влиянием. Такое наказание следует считать достаточно мягким.
— Да какое оно мягкое?!
— Я бы даже посоветовала вам благодарить Иватани-саму за проявленную благосклонность и умеренное наказание.
Мотоясу в свойственной ему манере уставился на меня злющим взглядом, не в состоянии его отвести.
— Промывающий мозги...
— Нет у меня такой силы.
— Подтверждаю, её не существует. Это целиком и полностью ложь Церкви Трёх Героев. Иватани-сама вернул доверие страны только своим трудом.
— Вот именно.
Я даже в какой-то мере понимаю раздражение королевы.
Безмозглая дочь вот так взяла и перешла черту.
Вот ничему её жизнь не учит.
Веры ей уже не будет, конечно, но жалко девицу.
Королева подняла веер.
— Объявляю, что все слухи об изнасиловании авантюристки Героем Щита Иватани Наофуми-самой — ложь!
В зале снова захлопали.
А Мотоясу в недоумении завертел головой.
— Эй, чего расшумелись!
А? Он меня что, до сих пор насильником считает?
И это когда у него-то мозги только тем и заняты, как всех встречных баб в гарем запихнуть?
— Итак, Китамура-сама... Назовите, пожалуйста, правильное имя моей дочери. Если снова ошибётесь, её государственный долг возрастёт.
— Кончайте шутки шутить! — выкрикнул тот, скорчил злобную мину и почему-то снова принялся сверлить меня взглядом.
— Иватани-сама не имеет к этому никакого отношения. Так, имя?
— Д-да ни за что!
— В таком случае с моей дочерью, Сукой, можете попрощаться. И как же она расплачиваться будет, интересно. Правда, Иватани-сама?
— Что?
— Не хотите ли её...
— Х-хотите меня... Мотоясу-сама! — взмолилась Сука, поняв, что запахло жареным.
Но все здесь, кроме Мотоясу, понимали, что она всего лишь спасает свою шкуру.
Что-что, а это она умеет...
— Гх...
— Вам тоже следует понять, Китамура-сама. Моя дочь хитра от рождения; она всегда любила втираться в доверие к одним и помыкать другими.
— Она не такая! Это всё он! — и Мотоясу ткнул пальцем в мою сторону.
Думается мне, что пока кто-нибудь ему нож в спину не воткнёт, он так и будет безоглядно верить кому попало.
Можно, конечно, оставить разбираться здесь королеву. Да как бы до рукоприкладства дело не дошло.
— Так уж и быть. Если тебе так сильно подраться хочется, я сражусь с тобой.
— Иватани-сама... вы уверены? Я понимаю обоюдное желание доказать правду, но убийства нам не нужны.
— Да знаю я. Только мы с тобой, один на один.
Так я избавлюсь от вечной помехи от магии его спутниц.
— Идёт!
— Твою горячую голову, кроме боя, ничем не остудить. Но подумай и прикинь: кто добил врага в прошлый раз?
Мотоясу ахнул, опомнился и посмотрел мне в лицо.
— Ты уверен, что сможешь победить меня в настоящей битве без поддержки гарема?
— Гх...
— Не забывай, я и подлечиться в любой момент могу. В бою на истощение у меня гораздо больше шансов на победу.
А ещё, в отличие от той битвы, я теперь и атаковать могу.
Оказавшись в заведомо невыгодном положении, Мотоясу подрастерял боевой настрой.
— Эй, если сдаёшься — так и скажи.
— Чёрт...
— Так и будете молчать, и моей дочери вам не видать, — заявила королева к досаде Суки.
— Мама!
— С...
Лицо Мотоясу преисполнилось горечью, и с его губ сорвалось тихое:
— «Стерва»...
— Щит! Я тебя никогда не прощу!
— Да мне то что, Сука!
На этом королева велела Суку отпустить.
— Учтите, что теперь вы лишены власти и возможности выставлять Иватани-саме абсурдные требования. Ведь я придерживаюсь политики равенства всех Героев.
— Да какое к чёрту равенство?!
— Что вы такое говорите? А как же разговоры о том, что в моё отсутствие Иватани-сама пережил множество трудностей? Вы же не понимаете под равенством Героев ситуацию, когда привилегии есть только у вас?
На шум подоспели Рен с Ицуки.
— Герой Меча-сама, Герой Лука-сама, послушайте и вы. Моя дочь, Сука, оклеветала Иватани-саму. И имя свое получила за преступление. Прошу не жалеть её, сколько бы слез она не лила.
— А... Ага...
— П-понятно.
— Кроме того, впредь вам может показаться, что с Героем Щита-самой обращаются лучше, чем с остальными, но попрошу учесть, что это происходит в рамках возмещения ущерба того времени. Ведь до сих пор к вам относились намного лучше, чем к нему.
По сути королева только что сказала, что её главный приоритет — моё довольство... ну, так бы ребята не поняли.
Мотоясу хмурился, между делом поднимая Суку с пола.
Когда шум поутих, Рен и Ицуки согласились, пусть и неохотно, но без открытой враждебности.
Я даже слышал «и правда...»,— сами знали, видимо, насколько хорошо с ними обращались.
— Сука, если так и продолжишь кричать на Иватани-саму, то штрафом и сменой имени уже не отделаешься!
— Заткнись! И не называй меня Сукой!
— Видимо, природа тебя совестью совсем обделила... так тому и быть.
Королева хлопнула в ладоши, и пред нами появились придворные маги с хорошо знакомой мне ёмкостью с чернилами.
— Ч-что вы задумали?! — воскликнул Мотоясу, верно истолковав происходящее.
Стража забрала у него Суку, а затем маги принялись проводить на ней ритуал.
Королева же кольнула палец иглой и капнула крови в чернила.
Да это же... вот оно что.
— Не-ет! Отпустите меня!
Ясное дело, она и сама догадалась, что с ней делают.
Она брыкалась и вырывалась что есть мочи, но стражники держали крепко.
Мотоясу же, напротив, ничего не понял, однако уловив, что ритуал проводят необратимый, поднял Копьё.
— Прекратите-е-е-е-е-е-е-е!
Ещё чего.
— Шилд Призон!
В самый ответственный момент я переключился на Гневный Щит и не подавляя, а, скорее, контролируя ярость взял Мотоясу в плен.
— Не-ет! Не подходите! Кто, по-вашему, я такая?!
— Авантюристка, если мне память не изменяет. Или нет, преступница. А за попытку отравить Иватани-саму тебе полагается наказание.
С этими словами королева взмахнула рукой.
На грудь Суке плеснули чернил, и те, образовав печать, стали въедаться в тело.
— Кья-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Она какое-то время орала, а затем печать исчезла, как и не было.
Её печать похожа на печать Рафталии. Только у той она словно татуировка, а у Суки и следа не осталось.
— Это высокоуровневая рабская печать. Глазу обычно не видна и проявляется только при особых условиях, чтобы наказать носителя.
Выходит, это как печать монстра Фиро, только для людей.
— Одно из таких условий — нападение на Иватани-саму. Ты не сможешь отравить его, атаковать магией или самостоятельно — не думай даже!
Сука смотрела на мать глазами обиженного щенка.
— Маи... Стерва, ты как?!
Едва Темница рассеялась, Мотоясу бросился к Суке и прижал её к груди.
Им выдвинули предельно чёткие условия. Наглая ложь ничего не дала, ответные меры оказались серьёзными, и теперь Мотоясу с Сукой негодовали.
— Итак, пора вернуться к основному вопросу.
— ...Что-то ещё?
Времени она не теряет.
Это так авторитет проявляется?
Не нравится мне такой авторитет.
На лицах Рена с Ицуки застыла маска напряжения.
— Да, Герои, у меня для вас очень хорошая новость.
«И что же, предложит чего-нибудь?» — мелькнуло у меня в голове в ожидании продолжения речи королевы.
— Скоро на острове Кальмира, что лежит в прибрежных водах нашего королевства, произойдёт Оживление. Я прошу вас принять активное участие в предстоящем мероприятии.
...Что ещё за остров? И какое ещё Оживление?
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?! — закричала троица Героев от волнения.
Мотоясу... проблемы Суки тебя больше не беспокоят, я смотрю?
А ведь только что такой убитый был.
— Чего-чего? Что там?
— Поскольку Иватани-сама не понимает, о чем речь, я объясню. Оживление — чудесное событие, происходящее раз в декаду. Оно заключается в значительном увеличении количества опыта, получаемого на территории.
Обобщая слова королевы: так называемый остров Кальмира также известен как дорогой курорт, и он же — наша земля обетованная из-за огромного количества монстров.
Желающие поднять уровень авантюристы то и дело навещают его, и, похоже, особенно много туристов приходится на редкий сезон Оживления — народ просто толпами ломится.
За участие в последних событиях Герои поплатились возможностью набора уровней, и теперь королевство предлагает это компенсировать.
— Разумеется, расходы за проживание мы берём на себя. Соглашайтесь.
Это что-то вроде событий в онлайн-играх, во время которых увеличивается количество набираемого опыта?
Видимо, помимо увеличенного опыта, там ещё и враги как раз нам по силам.
Любой геймер от такой новости в восторг придёт.
А потом она добавила...
— Мы начали приготовления уже давно, и я хочу попросить вас собраться на совет в обмен на посещение острова Кальмира.
— Совет?
— Это ещё зачем?
В голос возразили мы, и королева ответила:
— На нём вы обменяетесь информацией, а также половину времени на Кальмире будете меняться друг с другом спутниками. Разумеется, если согласитесь.
...
— Чего-о-о-о-о?! — в унисон протянули мы вчетвером.
Так королева навязала нам неожиданные переговоры.
На следующий день.
— Нуо-о-о-о-о-о-о-о!
Королева заковала Подонка в ледяную глыбу и теперь демонстрировала мне его мучения.
А с утра зрелище косого от ненависти лица Подонка действительно бодрит.
— Боже... и как у тебя ума хватило мешать Иватани-саме.
Когда королева рассказала про остров Кальмира, я согласился, что это отличная возможность набить уровни.
По словам королевы, там и горячий источник есть, а раз так, то это отличный повод съездить расслабиться. Более того, горячий источник обладает исцеляющим действием и должен помочь избавиться от проклятия.
Вот только новость о поездке поставила перед нами важный вопрос.
Если у меня с уровнями ситуация еще более-менее, то Рафталия с Фиро упёрлись в потолок.
Когда я сказал об этом королеве, она разыскала Подонка и привела разбираться.
От Подонка же, как обычно, только оправдания. И не будь он по уши во льду, не сознался бы ни в жизнь.
— Поступим вот как. Пусть ваши спутники перед дорогой пройдут через Повышение Класса у Песочных часов, а потом уже поедете.
— А ты не с нами?
— Того требуют государственные дела. Вместо меня поедет Тень.
А, даже так.
— Кстати, насчёт обмена информацией и спутниками... — В воздухе повисло неприятное напряжение. — Идея совсем неплохая.
— Нет, потому что я остальных ненавижу...
— Это понятно, но обмен информацией мог бы помочь каждому Герою узнать новые способы стать сильнее, неизвестные остальным.
— Пожалуй...
Да, есть такая возможность.
Но, как бы объяснить, сложность сейчас в том, что я не могу составить им конкуренцию без использования Проклятой Серии.
Если же они заполучат сравнимое по мощи оружие, то можно будет с уверенностью сказать, что я совсем отстал.
Не больно хочется, но придётся принять предложение.
— А зачем нам спутниками меняться?
— Вы увидите другие стили ведения боя, а спутники посмотрят, как сражается каждый из героев.
— Не только для этого, признавайся.
— Да, но и у обмена информацией есть скрытые причины. Кстати, возможно, вы и благодаря чужим спутникам найдёте лазейки для усиления.
Как она всё хорошо продумала. А может, как раз наоборот.
Впрочем, если вспомнить о волнах, рост одного из Героев в конечном счёте ничем хорошим не кончится.
К тому же, если потом придётся с ними воевать, мне будет полезно знать, на что способны их спутники.
— Даже Подонок иногда блещет умом.
— Так это он предложил?!
— Да, изначально он планировал таким образом поставить в выгодное положение Китамуру-саму.
Даже так?
Значит, он собирался таким образом выудить информацию из других Героев?
Всё-таки старикан коварен как черт.
Не сложись всё так удачно, и я мог бы вовсе Кальмиру не увидеть.
— Так что, вы согласны попробовать?
— Пожалуй. Может и выйдет что хорошее.
— Но сперва хочу поставить вас в известность: пересчёт государственной казны ещё не закончен, и я не знаю, сколько мы сможем уделить на вашу поддержку, Иватани-сама. Потерпите, пожалуйста, до возвращения.
— Хоть за номер в гостинице заплатите?
— Разумеется, такого рода расходы остаются на нас. А сейчас пройдёмте к Песочным Часам. Мы уже всё приготовили, так что принесём там магическую клятву.
— Ясно. Ну тогда пошли.
— Есть.
— Так то-очно!
Кстати, сегодня Фиро с Мелти ночевали вместе.
Мелти напоследок снова попросила Фиро обратиться монстром и заснула меж перьев... И у меня до сих пор в ушах звенит от утреннего вопля её гувернантки.
А теперь мы с королевой и Мелти шагаем к Песочным Часам Эпохи Драконов.
DIDI8
6 л.Глава 102. Совет Героев, часть 2
— Тогда начну я, — Мотояс поднял руку. — Мнение моих спутников таково. Рен: “Холодный”. Ицуки: “Незаметный”. Наофуми: “Невыносимый”.
(Мотоясу - забыли "у")
— Сказали ребятки, который считают себя безгрешными и справедливыми.
(Которые. Множественное число)
И еще это придирки, но читал в fb2 и это бросается в глаза: Глава 85. Спутницы Героя Копья
"Пока что нам попадались всякие Фиолетовые Капли, Пурпурные Жабы, Жёлтые Жуки да
Кактусовые Черви." (Enter уберите)
"— Бывало, когда нас вынуждали на ближний бой. Но чаще всего Мотоясу-сама нам этого не
позволяет, желает оградить нас от опасности."
"Эх-х. А я-то боялся, что после того, как королева наложила на неё ограничения, мне веселья
совсем не останется"
Спасибо за ваш труд!!! )))
DaimonAgafo
7 л.Kos85mos
8 л.SLASOR
8 л.Arknarok
8 л.ten-maxim
8 л.Андрей1
8 л.Caiman
8 л.Андрей1
8 л.Neron Mikoto
8 л.(наверное неплохо было-бы полностью ветку отдельно перевести.)
Neron Mikoto
8 л.FlamesRu
8 л.Maus
9 л.Большое спасибо!
Atilla
9 л.EnDIviD
9 л.BlafirS
9 л.Anarite
9 л.Maus
9 л.Maus
9 л.Спасибо переводчикам за труд!
Neron Mikoto
9 л.Как человек прочитавший всю веб-версию на английском и начавший читать теперь ронобэ версию... У веб конечно есть свои минусы, местами повествование провисает (много глав подряд про бытовуху без единого экшена) и я конечно все понимаю, версию для продажи решили слегка приперчить действиями... Но блин, имхо, получилось через чур. Веб версия более логичная в своем развитии истории что-ли. А в ронобэ начался какой-то калейдоскоп левых героев и бессмысленный экшен. Все это конечно имхо, и возможно когда дочитаю до конца ронобэ-версию мое мнение изменится, но пока лично для меня, веб-версия значительно превосходит ранобэ-версию.[/quote]
почитай предыдущие тома. в них объедены ранобэ и веб версии. конечно местами переход немного резкий, но думаю вышло довольно-таки хорошо, ведь появляется дополнительная информация о каких-либо действиях, которые в ранобэ упустили.