Том 5[W]    
Глава 94. Спутники Героя Лука


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
DIDI8
6 л.
Некоторые опечатки:
Глава 102. Совет Героев, часть 2

— Тогда начну я, — Мотояс поднял руку. — Мнение моих спутников таково. Рен: “Холодный”. Ицуки: “Незаметный”. Наофуми: “Невыносимый”.
(Мотоясу - забыли "у")
— Сказали ребятки, который считают себя безгрешными и справедливыми.
(Которые. Множественное число)

И еще это придирки, но читал в fb2 и это бросается в глаза: Глава 85. Спутницы Героя Копья
"Пока что нам попадались всякие Фиолетовые Капли, Пурпурные Жабы, Жёлтые Жуки да
Кактусовые Черви." (Enter уберите)
"— Бывало, когда нас вынуждали на ближний бой. Но чаще всего Мотоясу-сама нам этого не
позволяет, желает оградить нас от опасности."
"Эх-х. А я-то боялся, что после того, как королева наложила на неё ограничения, мне веселья
совсем не останется"

Спасибо за ваш труд!!! )))
DaimonAgafo
7 л.
Глава опять начинается с попытки отравления и "мучений"... идиотизм какой-то.
Kos85mos
8 л.
Спасибо!!!
SLASOR
8 л.
Подскажите плз в чем разница между веб версией и ранобе а также почему это присутствует только в 5 томе.
Arknarok
8 л.
Поправил. Прошу прощения, докопипастился :)
ten-maxim
8 л.
В 100 главе кажется ошибка."— Что? Подглядывания Ларка, Мотоясу и остальных все-таки обнаружили?" По идее в вебке Ларка не было.
Андрей1
8 л.
В случае Ицуки дело в отсутствии взаимопомощи, в случае Рена — во вранье, я прав? По сюжету наоборот вроде- Ицуки врал а Рен 1 действовал. Или это я ошибся?
Arknarok
8 л.
>>15613
В случае Ицуки дело в отсутствии взаимопомощи, в случае Рена — во вранье, я прав? По сюжету наоборот вроде- Ицуки врал а Рен 1 действовал. Или это я ошибся?

Нет, вы правильно заметили, спасибо
Caiman
8 л.
Ранобэ лучше вебки
Андрей1
8 л.
Здорово я уж думал что щит заморожен надолго.
Neron Mikoto
8 л.
Но всё равно спасибо)

(наверное неплохо было-бы полностью ветку отдельно перевести.)
Neron Mikoto
8 л.
А я уж было решил что это 10 том)
FlamesRu
8 л.
Спасибо!
Maus
9 л.
Охх, команда переводчиков - гиганты!
Большое спасибо!
Atilla
9 л.
А где найти главы до 79?
Sybex
9 л.
>>15605
А где найти главы до 79?

А до этого они были очень близки с ранобэ-версией, так что их отдельно не переводили. Единственное, что к томам ранобэ версии были дополнения в виде фрагментов из веб-версии, которые не вошли в ранобэ-версию. А начиная с 5 тома пошли серьёзные расхождения в сюжете, так что вебку отделили.
EnDIviD
9 л.
извиняюсь за вопрос, но уже 8 том переведён почти на половину, а эти веб-главы когда переведут?
BlafirS
9 л.
народ по мере продолжение веб новела раскрывает свои тайны и истини
Anarite
9 л.
Интересно прочесть первоначальный вариант франшизы, буду ждать продолжения перевода вебки
Maus
9 л.
вах, кровавая аватарка! Свезло =^_^=
Maus
9 л.
Прочитал эту пачку глав ( 85-89 ) с куда большим удовольствием, чем конец 6-го тома. Куда ближе к духу серии, имхо.
Спасибо переводчикам за труд!
Samogot
9 л.
>>15599
Куда ближе к духу серии, имхо.

Имхо, судя по послесловию Арка в конце 6го тома, ваше виденье духа серии не совпадает с виденьем издателя)
Neron Mikoto
9 л.
[quote="WereWOLFius"]"Ар,объясните в чем смысл перевода веб версии ? Если это как бы черновик, причем сумбурный, а ранобка структурированная версия, может все таки 6 том ранобэ продолжите , не зацикливаясь на этом ?"

Как человек прочитавший всю веб-версию на английском и начавший читать теперь ронобэ версию... У веб конечно есть свои минусы, местами повествование провисает (много глав подряд про бытовуху без единого экшена) и я конечно все понимаю, версию для продажи решили слегка приперчить действиями... Но блин, имхо, получилось через чур. Веб версия более логичная в своем развитии истории что-ли. А в ронобэ начался какой-то калейдоскоп левых героев и бессмысленный экшен. Все это конечно имхо, и возможно когда дочитаю до конца ронобэ-версию мое мнение изменится, но пока лично для меня, веб-версия значительно превосходит ранобэ-версию.[/quote]

почитай предыдущие тома. в них объедены ранобэ и веб версии. конечно местами переход немного резкий, но думаю вышло довольно-таки хорошо, ведь появляется дополнительная информация о каких-либо действиях, которые в ранобэ упустили.

Глава 94. Спутники Героя Лука

На следующее утро.

— Сегодня, значит, к Ицуки.

— …

Рафталия казалась довольно кислой.

Случилось дважды — случится трижды, как говорится, но я хочу, чтобы по возможности обошлось.

Это ведь Ицуки, поборник справедливости. Надеюсь, он не станет себя вести как Мотоясу и Рен.

— Не обращай внимания на чувство справедливости Ицуки. У каждого свои мотивы. Хотя бы два дня потерпи… — на всякий случай предупредил я.

Это единственное, что я мог предположить.

Я не прошу ее с ним подружиться. Хватит и того, что она нормально Уровень поднять сможет.

Лук, в отличие от Меча и Копья — не то оружие, которым можно воевать в одиночку.

Я припоминаю, что у Ицуки в спутниках был боец ближнего боя в вычурном доспехе.

— Е, есть. Я постараюсь.

— Господин-сама, до свида-ания.

Я неохотно покинул наш номер.

— Сегодня Герой Копья-доно есть отказался от обмена спутниками.

— С ним что-то случилось?

— Лечится от отравления коголевыми ягодами.

— А, этими…

На меня никак не подействовало. Мы друг от друга отличаемся?

В принципе, мы с ним оба из Японии, но из разных миров. Может, у нас тела по-разному устроены?

Или Мотоясу повезло съесть отравленную ягоду?

А еще… может, я ничего не почувствовал, потому что мне Щит защиту от яда дает.

Видимо, Мотоясу сегодня весь день в постели пролежит.

Для него это, наверное, заманчивая возможность оказаться под присмотром заботливых девушек.

В конце концов, он ведь единственный из Героев собрал себе отряд, похожий на персонажей визуальной новеллы.

...Хоть мне и кажется, что этим он в некоторой степени на грабли наступил.

— Таким образом, обмен между Героем Меча-доно и Героем Копья-доно будет ограничен одним днем, завтрашним.

— Хм-м.

Мотоясу это на руку. А Рену… наверное, все равно.

Хотя, в том, чтобы на день меньше провести в компании Суки и ее подружек, одни только плюсы.

— Мне также доложили о вашей необычайной устойчивости к алкоголю, Герой Щита-доно.

— Та ягода обалденно вкусная была. Вы заплатили трактиру?

— В полном объеме.

— Вот и славно.

— По городу постепенно расползаются слухи о Герое Алкоголя.

Еще и странные слухи прицепились.

Почему же “Алкоголя”, если я именно что не пьянею?

— Это не я. Это поди про Мотоясу.

— Очевидно, что это про вас, Герой Щита-доно. Более того, мне непонятно, почему вы есть так не считаете.

Ну вот… приехали. То ли устойчивость к ядам работает, то ли на меня, как на пришельца из другого мира, алкоголь не действует.

— И вот разговоры скоротали нам время в пути. Вот номер, где находятся спутники Героя Лука-доно, — сказала Тень и исчезла.

— Что же… — я неуверенно постучал в дверь.

— Войдите, — раздался адекватный ответ.

Наверное, нечего себе голову морочить, только у Мотоясу группа ненормальная.

Я открыл дверь и зашел.

— Мы рады вашему визиту, Герой Щита-сан.

Внутри меня поприветствовали спутники Ицуки, каждый из которых стоял, сидел или лежал в расслабленной позе.

Они не выдрессированные, как у Рена, но и не самовлюбленные, как у Мотоясу. Они себя ведут естественным образом.

Хотя… все-таки ближе к тому, что было у Мотоясу.

— Я — Герой Щита Иватани Наофуми, последний Герой, с которым ваш командир меняется спутниками. Следующие два дня я буду воевать вместе с вами. Будем знакомы, — выговорил я приветствие и обвел спутников Ицуки взглядом.

Эт-то… пятеро? Одетый в вычурный доспех мужик с важным видом держит руки на груди.

Какое-то у меня неприятное предчувствие.

Впрочем, стоило мне уставиться на него, как руки он убрал.

— Да, приятно познакомиться. Мы — телохранители Ицуки-самы, хотим посмотреть, как вы сражаетесь, Герой Щита-сан.

Телохранители!

Ничего себе словечко.

Вот блин... я чуть не расхохотался.

Кое-как стиснул зубы, чтобы не прорвало.

— Да, мы — пятерка телохра…

— Простите! Я купила то, что вы просили!

За моей спиной открылась дверь, и кто-то вбежал в комнату.

Я обернулся и увидел девушку с вещмешком на спине.

— Э, а?.. Герой Щита-сама уже прибыл?

Сколько ей... лет-то? Около четырнадцати? Она похожа на ребенка.

Лицо у нее аккуратное, и видно, что растили хорошо. Будь я Мотоясу, наверняка попытался бы подкатить.

Ростом не вышла. Не похоже, чтобы она годилась для рукопашной. Небось, магией воюет?

Ее голос я узнал.

Это именно она пояснила, что происходит, когда я выучил Цвайт Ауру.

С учетом того, как быстро вспомнила, котелок у нее, наверное, варит отлично.

— Опаздываешь, Лисия! Давай, присоединяйся к приветствиям.

— Е, есть!

— Мы — шестерка телохранителей Ицуки-самы!

Только что же пятерка была?

Погодите, так вы ее одну за покупками послали?

Что-то не нравится мне все это…

— Н-ну ладно. Пойдем, что ли?

— Пожалуй. Нам необходимо поучиться у вас премудростям битв, Герой Щита-сан.

— А-ага…

Что у них за настрой?

Мне почему-то кажется, что им нельзя подыгрывать.

Поскольку девушка только что принесла все необходимое, закупаться нам не пришлось.

Так и не избавившись от сомнений, я собрал группу, и мы пошли.

Когда проходили через рынок, я увидел толпу рядом с магазином мошенника.

Видимо, у него дела как надо идут. Вот и славно.

Мы забрались на лодку на переправе…

И оказалось, что всемером (считая меня) на ней тесновато.

Ну, ничего страшного, на некоторые острова ведь можно и пешком дойти во время отлива.

Какие тут коралловые рифы красивые…

— Лисия, сдвинься к борту.

— Я у-упаду, если еще хоть немного сдвинусь.

Что такое?

Похоже, у этой Лисии положение незавидное. Или даже…

Наконец, я услышал, как в воду упало что-то крупное.

— Бр-р-рл-л…

Как и следовало ожидать, в море упала Лисия.

— Человек за бортом!

Я схватил Лисию за руку и затащил на лодку.

— Ну вот… как ты смеешь досаждать Герою Щита-сану!

— Нет, это вы ее скинули.

“Нам тесно, подвинься”, ага. Она маленькая, не в ней дело.

По правде сказать, это все остальные слишком уж развалились.

— Тебе, Доспех, может, экипировка мешает, но ты ужмись как-нибудь.

Больше всех места занимает Доспех и его огромная броня. Что они вытворяют?

— Ничего не могу поделать.

— Как это ничего?..

Чего вы тут устраиваете?

Я протянул Лисии полотенце, чтобы она хоть вытерлась.

— С-спасибо вам!

— Не простудись главное.

— Е, есть!

Робкая она какая-то.

Мы добрались до острова и сошли с лодки.

И дружно отправились на охоту.

Отряд из семи человек кажется толпой.

— Ладно, для начала вопрос. Как обычно сражается Ицуки?

— Герой Щита-сан. Почему вы произносите имя Ицуки-самы без суффикса? — обратился ко мне Доспех, самый высокомерный из них.

Опять он?

— Чего?

— Пожалуйста, добавляйте хотя бы “-сан”.

...О чем это он?

Как я называю Ицуки — мое дело. Кто ты такой, чтобы меня поправлять?

Может, ты верен ему мозга костей, но помни, с кем говоришь.

— Напомню: я Герой Щита, я занимаю то же положение, что и ваш Герой. С какой стати вы делаете мне такие замечания?

— Нет, Герой Щита-сан, вы уступаете Ицуки-саме в предприимчивости, и именно поэтому вы должны выражать уважение по отношению к Ицуки-саме.

Что это за бред?

Это наглое вранье. Какого черта он несет... подумал было я, но огляделся и увидел, что все остальные спутники Ицуки, кроме одного, явно разделяют это мнение.

Вот только это исключение — Лисия, та самая девочка на побегушках.

Не знаю, о чем она думает, но за нашими переговорами со своими товарищами Лисия наблюдает неуверенно.

— ...А я-то гадал, что вы скажете.

«В предприимчивости»... Ицуки вообще знает, как его воспринимают в обществе при политике строжайшей-то секретности?

Да, он путешествует и пытается искоренять несправедливость, но о нем никто не говорит.

— Предприимчивость? Ицуки, которого считают самым непримечательным из Героев? Что-то я ничего не слышал о Герое Лука, который где-то там что-то сделал.

— Как ты смеешь, жалкий преступ…

Вдруг за спиной Доспеха появилась Тень и приставила к тому кинжал.

— Герой Щита-доно ни в чем не виновен. Этот факт подтвердила королева. Кроме того, издевательства над Героем Щита-доно караются законом.

Все случилось так неожиданно, что Доспех застыл на месте, недоумевая.

Видимо, он помнит, как Суке такие фразочки с рук сходили.

Поэтому Тень решила ему сказать, что подобных выпадов больше не потерпят.

— В особенности жестко караются оскорбления Героя Щита-доно. Ни на секунду не забывайте, что подобным поведением вы есть предаете доверие вашего любимого Героя.

Думать — думайте, но рот держите на замке.

Значит, спутники Ицуки не верят, что я невиновен?

Ну, это ведь Ицуки и его обостренное чувство справедливости. Наверное, спутники заразились от него узколобием.

— Гх… — Доспех раздраженно уставился на меня.

— Знаешь, мне что-то хочется их бросить и отправиться обратно.

— Я есть полагаю, что такой поступок навредит вам, Герой Щита-доно.

— Ну, да…

В одиночку я ни одного Уровня не наберу.

Наверное, лучше поохотиться с ними хотя бы для того, чтобы иметь в виду, как они сражаются.

Но нельзя ли чего-то поделать с их убежденностью в том, что я злодей?

Скорее всего, долгое знакомство с Ицуки привело к тому, что в их головах смешалась правда и ложь.

— Как бы там ни было, вы есть должны отвечать на задаваемые вопросы!

— Тц! — обиженно цокнул языком Доспех.

Тень исчезла.

— Понял? Говори давай.

— ...Ицуки-сама всегда защищает нас из тыла.

— О как…

Ну, лучнику так и положено.

Не знаю, как считают в этом мире, но лучник имеет преимущество на расстоянии.

Пока мы жили в бегах, атаки Ицуки мне сильно досаждали.

Благодаря этому я нашел способ защищаться от дальнобойных атак, так что сейчас они меня не беспокоят.

— Д-давайте лучше пойдем охотиться на монстров! — почему-то смущенно объявила Лисия, и мы выдвинулись.

И наткнулись на монстров.

Доспех сразу же вышел впереди всех, потом в бой кинулись остальные.

— Ну же, Наофуми-сан! Атакуйте!

— Ты мне внезапно довериться решил?

Видимо, где-то сейчас Ицуки начинал стрелять…

— И вообще, включи голову, на вашем месте должен быть я.

Монстры атаковали Доспеха, а его товарищи залечивали копящийся урон заклинаниями.

Все остальные тем временем атаковали противников.

В принципе, команда у них сыгранная, но это совсем не та тактика, которую нужно использовать в моем присутствии.

— Отойди, — скомандовал я Доспеху и сам вышел вперед.

Эти монстры — слабаки. Их атаки я никак не ощущаю.

— Гх… — с обидой в голосе тянет Доспех.

Завидуешь тому, что я стою совершенно спокойно?

А я в свою очередь завидую оружию, которое у тебя в руках.

— Получается, ваш Ицуки добивает противников?

— Да. Когда мы получаем слишком урона, он вкладывает в атаки больше сил.

Ну… вполне обычная тактика.

Однако в каком-то смысле она сводится к тому, что он всего лишь пользуется живым щитом.

— Сила атаки Ицуки-самы несравнимо больше, чем у кого-либо из нас. Поэтому наша задача — ровно в том, чтобы помочь ему проявить ее во всей красе, — добавил еще один спутник Ицуки, не Доспех.

Ну да, когда ты можешь атаковать с расстояния, для тебя любая битва — тир, если враги не подходят.

Короче говоря, главное — в своих по ошибке не стрелять, и все хорошо будет.

— Кроме того, мы лечим и оказываем поддержку.

— Магическую?

Ну да, наверняка есть враги, с которыми Ицуки одному не справиться.

— Этим занимаюсь я, если позволяют время и место.

— И, и я!

Ну, это понятно.

Вижу, взаимодействие у них налажено, пусть и не так гладко, как в отряде Рена.

...Где оно настолько отработано, что им Рен не нужен.

— Ладно. Доспех и ты, тип с мечом, занимайтесь атакой, я всех монстров беру на себя.

— Осилите ли? — с вызовом в голосе бросил Доспех.

Опять ты?

Ты на меня злобу затаил, что ли?

— Смогу, еще и урона получать не буду, в отличие от тебя, хвастун.

В битвах против такой мелочи можно вообще ничего не бояться.

И вообще, я пережил все атаки Архиепископа, вы за кого меня считаете?

Вы ведь там были, должны были все видеть.

— Ах ты…

До чего у этого типа в доспехах все-таки гордость раздутая.

На любое мое действие у него жалоба найдется.

Как бы там ни было, охота наша продолжалась без затруднений… казалось бы, но…

— Ты! Как ты смеешь нападать на монстров, с которыми сражаемся мы! У таких как ты нет права на жизнь!

— Ай?!

Доспех и его товарищи с самодовольным видом добили монстра, с которыми сражался другой авантюрист.

— Не нарушайте правила острова! Прости, эти ребята просто не так все поняли.

Э-эх, как же хочется плюнуть и уйти!

С ними даже тяжелее, тем с отрядом Мотоясу.

Они совершенно забыли лекцию, которую зачитали нам в первый день на Кальмирах.

Вас же предупреждали не вмешиваться в битвы других авантюристов против монстров.

Они, похоже, глубоко убеждены в своей исключительности.

Чему же их Ицуки учит?..

— Голова разболелась…

Еще я по ходу битв заметил, что Лисия сражается как-то очень непонятно.

То она мечом во врагов тычет, то издалека заклинания читает, то чьи-то раны залечивает.

И что бы она ни делала — все не вовремя.

Такое чувство, что она просто не понимает, в чем ее роль. Я бы ей сказал, но…

— Лисия, выходи на передовую!

— Лисия, отойди в тыл!

— Лисия, исцеление, живо!

— Лисия, используй магию!

— Е, есть!

У нее и так вид побитый, так что я решил ей ничего не говорить.